Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Too - Очень"

Примеры: Too - Очень
I very much hope that that work, too - like progress on Haiti - can develop in 2005. Я очень надеюсь, что работа в этой области, как и в отношении Гаити, будет успешно развиваться в 2005 году.
And the United Nations machinery, which had grown and expanded to meet world expectations, proved too cumbersome - and often very costly - to respond effectively. А механизм Организации Объединенных Наций, который разросся и расширился для того, чтобы оправдать ожидания мира, оказался слишком громоздким - и зачастую очень дорогостоящим - для эффективного реагирования.
Like others, Sir, we too are happy to see you presiding over this important Security Council meeting. Г-н Председатель, присоединяясь к другим делегациям, хочу сказать, что нам также очень приятно, что Вы руководите этим важным заседанием Совета Безопасности.
The service counters are sometimes too low and inconvenient for pregnant women, the waiting lounge is not very comfortable, and so forth. Стойки иногда слишком низкие и неудобные для беременных женщин, комната ожидания не очень комфортная и т. д.
The joint use of registers calls for IT skills, but demand for such persons has increased very rapidly in other fields, too. Комплексное использование регистров требует навыков работы в области ИТ, однако спрос на таких специалистов очень быстро растет и в других областях.
When disarmament, demobilization and reintegration processes begin, all too often no consistent strategy for dealing with the past or transitional justice has been developed. Очень часто бывают ситуации, когда процессы разоружения, демобилизации и реинтеграции уже начинаются, а эффективные стратегии устранения наследия прошлого и отправления правосудия в переходный период еще не выработаны.
In particular, its pace of reform is too slow, and there is also some dissatisfaction with the extent of the reforms. В частности, помимо того, что ее реформа идет очень медленно, имеются также нарекания по поводу масштабов реформы.
Even the World Bank is not too strict in its rules concerning the allotment of a percentage of infrastructure projects for road safety. Даже Всемирный банк не очень строг в своих правилах, касающихся выделения в проектах развития инфраструктуры компонента, касающегося безопасности дорожного движения.
In your opening address, you stressed that too often public opinion views the General Assembly as a powerless forum, with no real impact. В своем вступительном заявлении Вы подчеркнули, что очень часто общественность рассматривает Генеральную Ассамблею как бессильный форум, не имеющий реального влияния.
Unfortunately, humanitarian access to populations in need is still too often restricted by ongoing violent conflict, bureaucratic constraints or attacks on humanitarian personnel. К сожалению, гуманитарный доступ к нуждающемуся населению по-прежнему очень часто оказывается затруднен ожесточенными конфликтами, бюрократической волокитой или нападениями на гуманитарный персонал.
It was also emphasized that, owing to a lack of information, data obtained by national satellites was too often underused. Было также подчеркнуто, что из-за отсутствия информации данные, собираемые национальными спутниками, очень часто используются в неполной мере.
All too often, enforcement agents stop coaches inside the Schengen Zone to check valid travel documents and penalise operators for passengers who do not have them. Очень часто сотрудники правоприменительных органов останавливают автобусы внутри Шенгенской зоны для проверки проездных документов и наказывают операторов за тех пассажиров, у которых их нет.
Decomposing dead bodies crowded the rooms and among them were starving injured children, distraught by their four-day ordeal and too weak to talk or move. В комнатах было много разлагающихся трупов и среди них находились голодные и раненые дети, которые были в шоке от продолжавшихся четыре дня ужасных испытаний, они были очень слабыми и не могли ни говорить, ни передвигаться.
You're too funny for your own good Ты очень остроумен, когда тебе это выгодно.
Isn't the pay too low for this job? Ты не думаешь, что для такой тяжелой работы, зарплата очень маленькая?
Soccer. But it's too dangerous to play in the field by you. Но это очень опасно, играть с тобой на поле.
These people up here, they've work too hard to see all of their efforts destroyed by one deranged individual. Вот эти люди, они очень упорно трудились, чтобы увидеть, как все их усилия разрушатся из-за одного невменяемого человека.
Fines for competition law violations appeared to be too low to have a deterrent effect, and the percentage of fines that were actually paid was very low. Штрафы, предусмотренные за нарушение законодательства о конкуренции, являются, как представляется, слишком низкими для того, чтобы они могли оказывать сдерживающее воздействие, и доля фактически уплачиваемых штрафов является очень низкой.
This draft guideline shows very clearly that the explicit acceptance of an impermissible reservation cannot have any effect either; it, too, is impermissible. Этот проект руководящего положения очень четко показывает, что определенно выраженное принятие недействительной оговорки само по себе не порождает никаких последствий; оно также является недействительным.
The issue of microfinance and financial inclusion was important in many developing countries, where few people had access to financial services because those provided by commercial banks were too expensive. Вопрос микрофинансирования и полного охвата в области финансирования имеет большое значение во многих развивающихся странах, где очень небольшое число людей имеет доступ к финансовым услугам, потому что услуги, предоставляемые коммерческими банками, являются слишком дорогостоящими.
One representative highlighted that the questionnaire disseminated to Member States was very detailed and that the time needed to complete it in full was probably too lengthy for those responding. Один представитель подчеркнул, что вопросник, распространенный среди государств - членов, является очень подробным и что респонденты могут решить, что потребуется слишком много времени на его заполнение в полном объеме.
Mr. FORD (United States of America) said that it was important not to be too hasty in criticizing the Chairman's working paper. Г-н ФОРД (Соединенные Штаты Америки) говорит, что важно не очень уж спешить с критикой председательского рабочего документа.
This leads to the conclusion that assistance activities focused on analysis are very helpful, as without them problems are identified too generally. Из этого следует вывод о том, что деятельность по оказанию помощи, ориентированная на проведение анализа, очень полезна, так как при ее отсутствии проблемы формулируются слишком общо.
I love you too, baby, very much. Я тоже люблю тебя, малышка, очень сильно
Although there had been progress, it was all too evident that much more needed to be done to make a difference on the ground. Несмотря на достигнутый прогресс, совершенно очевидно, что предстоит сделать еще очень многое, чтобы добиться реальных изменений на местах.