| Not too well, I'm afraid. | Она очень сильно задолжала в период раздувания мыльного пузыря японской экономики, инвестируя в недвижимость. |
| Hence, linking data at a very detailed level will provide us with some inconsistencies that may be too costly to solve. | Поэтому увязывание данных на очень детализированном уровне может привести к очень дорогостоящим несоответствиям. |
| With no water, forever looks to be arriving a mite too soon. | Без воды вечность промелькнет очень быстро. |
| His cabinet was often criticized for including members who were too young or inexperienced to handle their respective positions. | Его кабинет часто критиковался за включение очень молодых или неопытных членов. |
| Maybe there's a bigger purpose for me... and I've just been too high to figure it out. | Может у меня есть какое-то великое предназначение... Я очень хотел узнать это. |
| CBers tend to be really friendly, but there's a lot of crazy loners out there, too. | Коротковолновики обычно очень дружелюбны, но сумасшедших одиночек тоже хватает. |
| And it comes in a male form, too - very glamorous. | Звёзды мужского пола тоже могут быть очень гламурными. |
| Major Saranoff has been fighting, too; and he has plenty of heart left. | Майор Саранофф тоже воевал, и он по-прежнему очень сердечный. |
| So the sophistication of the team cuts out a cash haul - it's too easy to trace and too hard to carry. | Так-с, изощрённость банды разбивается об транспортировку наличных... довольно легко отследить и очень сложно перевозить. |
| According to Goryeosa, Southern Song-type ships were too costly and their construction was too slow, so the traditional types were constructed instead. | Согласно хронике «Корё-са», сунские корабли стоили слишком дорого и были очень медлительны, поэтому на верфях строили традиционные для корейцев плоскодонные суда. |
| It really scares me, because my life is too random and too confused, and I enjoy it that way. | Я ненавижу идею чего-то, что начинается с начала, то есть имеет начало, середину и конец; такое просто пугает меня, потому что в моей жизни очень много случайностей и неожиданностей, и так мне и нравится. |
| They're way too big, way too complicated, way too expensive, and also, they don't deal very much with the fusion energy. | Однако если рассматривать их с точки зрения электростанции, то для этих целей они не достаточно хороши. Их размеры слишком велики, а устройство слишком сложное, плюс это всё слишком затратно, и они не очень ладят с синтезируемой энергией. |
| One: production is too low. Two: price is too high. Three: this is a good road in - right near where our factory is located. | Первая: производство на очень низком уровне. Вторая: непомерно высокие цены. Третья: хорошая дорога прямо рядом с фабрикой. |
| But the market also had bypassed low income farmers, because these systems were both too expensive, and they were constructed for fields that were too large. | Но рынок опять обошёл стороной бедных фермеров, потому что эта система орошения была очень дорогой и была создана для больших полей. |
| But you can never really afford one- until you are 58, by which time your skeleton is too old and too creaky to get inside. | Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и... |
| These would be too cheap or too poor to afford chimney sweeps. | Нужно было быть очень бедным, чтобы не иметь возможности заплатить трубочисту. |
| And pretty soon, they stop seeing themselves as a real person, too. | И очень скоро они сами перестают чувствовать себя личностью. |
| She did a bit of cleaning up, too. | А еще она была очень чистоплотной. |
| Well, you haven't been too shy about asking so far. | Пока что ты была не очень стеснительной. |
| And it comes in a male form, too - very glamorous. | Звёзды мужского пола тоже могут быть очень гламурными. |
| Turned out to be bad in bed too. | Да и в постели они оказывались не очень. |
| They're disappearing for the reasons that all of you in this room know only too well. | Они исчезают по причинам, которые очень хорошо известны всем, сидящим в этом зале. |
| The air temperature was not too high, but it was notcomfortable during these games. | Температура воздуха не была очень высокой, однако им всёравно не было комфортно. |
| Not too serious, but lucky for you Seamus found you when he did. | Ќе очень опасно, но к счастью Ўемус вас нашел. |
| The struggle against terror is too important to be used for the purposes of personal revenge. | Война против терррора очень важна, чтобы использоваться в личных целях мести. |