Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Too - Очень"

Примеры: Too - Очень
We know all too well that reduction of nuclear armaments does not provide much comfort to the people of the world, for even one nuclear weapon, by design or by accident, can wreak untold destruction. Нам очень хорошо известно о том, что сокращение ядерных вооружений не способствует устранению опасений народов мира, поскольку даже одна единица ядерного оружия, если она будет применена намеренно или случайно, может причинить огромные разрушения.
In many cases, it was found that investigations duplicated others or were inconclusive, and thus had a negative impact. Moreover, potential witnesses were often too frightened to come forward. Во многих случаях было обнаружено дублирование расследований или их безрезультатность, что имело отрицательный эффект. Кроме того, следует сказать, что нередко потенциальные очевидцы очень напуганы и не хотят давать показания.
Your wedding ring is too tight, your hand betrays a very slight tremor, and your breath smells very faintly of an over-the-counter antidiarrheal. Ваше свадебное кольцо слишком туго, ваши руки выдает очень небольшая дрожь и ваше дыхание очень слабо пахнет лекарством без рецепта против диареи.
Well, that's... that's great, honey, because I hate it too. Ну это же отлично, дорогая, потому что мне это тоже очень не нравится.
Watching you so sad I was sad too Ты плакала, мне было тоже очень плохо.
And I love you too, if you really want to know. И я тоже тебя люблю, если очень хочешь знать. Конечно, люблю.
I once ordered the extra tall carry-on bag, and it was too "extra tall" to fit in the overhead compartment so they made me check it. Однажды я заказал очень высокую сумку, она была настолько "очень высокая" что не помещалась в отделении для ручной клади так что меня заставили сдать её в багаж.
Mom, look, I think it's great that you're chair of cinema studies, but, you know, I have a life too. Мама, послушай, я очень рада, что ты председатель изучения кино, но, знаешь, у меня тоже есть жизнь.
Since women had very little access to land in El Salvador, she, too, would like more information on the extent of the legal rights of women to acquire, use and dispose of property in their own name, regardless of marital status. Поскольку женщины имеют очень слабый доступ к земле в Сальвадоре, она также хотела бы получить больше информации о масштабах юридических прав женщин приобретать, использовать и распоряжаться собственностью от своего имени, независимо от семейного положения.
On the contrary, we think the deadlock reached in negotiations about starting negotiations has occurred because an FMCT is all too relevant. Наоборот, как нам думается, затор на переговорах относительно начала переговоров как раз и возник потому, что ДЗПРМ очень уж актуален.
The physical and psychological consequences for girls are often disastrous, especially if we remember that girls are married off at a very early age and become pregnant far too early. Физические и психологические последствия для девочек зачастую носят весьма пагубный характер, особенно если учесть, что девочки выходят замуж в очень раннем возрасте и слишком рано становятся беременными.
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): We, too, believe that we must keep "confidence-building measures" in the proposal, because it is a very important issue. Г-н Литаврин (Российская Федерация): Мы также считаем необходимым сохранение «мер доверия» в этом предложении, поскольку это очень важный вопрос.
I'm so happy to see you! - Me too! Я очень счастлив вновь вас видеть!
I love you too, very much. Я тебя очень люблю, слышишь?
This here is an emergency too, Mr. Riley, feel me? Это тоже очень срочно, Мистер Райли, понятно?
Briefings for troop-contributing countries were being held with increasing frequency, but were still occurring too close to the renewal of mission mandates, leaving insufficient time for meaningful discussions. Все чаще проводятся брифинги для стран, предоставляющих войска, но они происходят все же очень незадолго до возобновления мандатов миссий, оставляя недостаточно времени для содержательного обсуждения.
We also believe that too often development assistance is being conditioned on specified political criteria and the achievement of these conditionalities are given a greater priority than the substantive needs that exist in relation to poverty reduction and economic welfare in the developing countries. Мы также считаем, что очень часто помощь в развитии оказывается при условии соответствия конкретному политическому критерию, и выполнение этих условий становится более приоритетным, чем значительные потребности, которые имеются в области ликвидации нищеты и достижения экономического благосостояния в развивающихся странах.
But despite progress in China, a number of shortcomings remain, with stigma and discrimination still all too prevalent amongst the general population and even within the MSM community itself. Однако невзирая на достигнутый прогресс, в Китае по-прежнему отмечается ряд недостатков - стигма и дискриминация все еще очень широко распространены среди населения в целом и даже среди самого сообщества МСМ.
Although Revelation loved the Shai Hulud demo, they asked the band to change the name because they thought "it was too difficult to remember". Несмотря на то, что Revelation понравилось демо Shai Hulud, они попросили группу поменять название потому, что «его очень сложно запомнить».
Charles Taber and Milton Lodge argued that the Stanford team's result had been hard to replicate because the arguments used in later experiments were too abstract or confusing to evoke an emotional response. Чарльз Табер и Мильтон Лодж доказывали, что результат стэнфордской команды было трудно воспроизвести, поскольку доказательства, использованные в последующих экспериментах, были очень абстрактными или неясными для получения эмоциональной реакции.
Meanwhile, too little is being done to help banks that actually do what banks are supposed to do - lend money and assess creditworthiness. Между тем, очень мало делается для того, чтобы помочь банкам, которые, собственно, занимаются тем, чем и должны заниматься банки, - предоставлять ссуды и оценивать платежеспособность.
Here on WEBSHOTS you can find a lot of my recent and not too resent photos:-). Здесь на сайте WEBSHOTS лежит много моих новых и не очень новых фотографий.
Grace, a beautiful but modest woman, wishes to keep running, but Tom assures her that the mountains ahead are too difficult to pass. Грейс, красивая, но скромная девушка, хочет бежать дальше, но Том убеждает её, что дальше по пути - горы, которые очень трудно преодолеть.
Today, fares can be set by carriers, but the government retains the ability to veto fares that are too high. Сегодня плата за проезд может быть установлена авиакомпаниями, но правительство сохраняет право наложить вето на плату за проезд, если она будет очень высока.
Hungry Bear (はらぺこぐま, Harapekoguma), a large and powerful bear, feels too hungry to take advantage of his strength. Голодный медведь (はらぺこぐま Харапекогума), большой и сильный медведь, всегда чувствует себя очень голодным, чтобы воспользоваться своей силой.