Too simple and foolproof. |
Очень просто и очень надежно. |
A LITTLE TOO DARK OUT THERE. |
На улице очень темно. |
Too big to fail over there. |
Вот там кто-то очень крутой. |
"Too few sperms." |
"Очень мало сперматозоидов". |
Too small if you ask me. |
Очень тесен, я думаю. |
Too right, sir. |
Очень верно, сэр. |
As a frog he is too small to consume the candy that would return him back into a human, so Melmo spends almost half of the series trying to figure out how to turn him back into a human (which she eventually manages to do). |
В таком облике он слишком мал, чтобы проглотить конфеты, которые превратят его обратно в человека, так что Мэлмо тратит очень много времени на то, чтобы выяснить, как превратить его обратно в человека (что ей в итоге удаётся сделать). |
The answer is: long-lived molecules, because if a short-lived molecule undergoes damage, but then the molecule is destroyed - like by a protein being destroyed by proteolysis - then the damage is gone, too. |
Так вот, эти 7 категорий обсуждаются в геронтологии очень давно, что само по себе хорошо - ведь это значит, что несмотря на все успехи биологии за последние 20 лет, этот список не расширяется. |
Too loud and very unseemly. |
Слишком громко и очень непристойно. |
"All Too Human". |
«Очень человечный человек». |
Join me for dinner - Too demanding |
Поужинайте со мной Очень на вящего |
He also testified that tax cuts are better than spending increases to keep surpluses from growing too large, but that uncertainty is enormous, so that any tax cuts should be canceled if they threatened to bring us back to an age of deficits. |
Он также утверждал, что, для того чтобы сдержать чрезмерный рост профицита, уменьшение налогов лучше, чем увеличение расходов, однако это очень сомнительно, так как уменьшение налогов нужно прекратить, ели это приводит к опасности возврата к эпохе дефицита. |
When their populations exceed comfortable density ratios, their resources are severely taxed. But when, on the contrary, their people are too few, their production capabilities cannot benefit from economies of scale. |
Когда численность их населения такова, что это приводит к превышению нормального коэффициента плотности населения, их ресурсы очень ограничены, когда же, напротив, численность населения незначительна, их производственные возможности малы в результате ограничений в масштабах производства. |
Even though our country does not have high rates of violent crime, we are still suffering high rates of crime against property, and firearms, especially smaller guns, are too often used by criminals to hurt our people and to disrupt our way of life. |
Даже несмотря на то, что в нашей стране невысокий уровень насильственных преступлений, у нас по-прежнему высок уровень преступлений против собственности, а очень частое применение преступниками огнестрельного оружия, особенно некрупного, наносит ущерб нашим гражданам и нарушает наш образ жизни. |
People think that if esl ice is three inches thick that is too thick just |
Все думают, что это очень сложно. Но, на самом деле, это проще чем кажется! |
Too funny, Josh. |
Очень смешная, Джош. |
PRETTY FUN, TOO. |
Да, очень забавно. |
Billy Dukes of country music blog Taste of Country praised both singers' vocal performances as well as the equability of the duet, writing that "too often country duets leave one wanting more from the featured artist... but that's not the case here." |
Рецензент музыкального сайта Taste of Country отметил вокал обоих исполнителей и их равноправие в дуэте: «очень часто в кантри-дуэтах приглашённый артист заставляет желать большего... но не в этом случае». |
Yes, but only because he was too drunk to drive home. you know, just totally impaired, like no-heavy-machinery drunk. |
Да, но только потому, что он был пьян что бы попасть домой знаете, он был очень пьян, как "неподъемная машина" |
Too often, reintegration funding is structured in one-year tranches. |
Очень часто реинтеграционное финансирование осуществляется одногодичными траншами. |
Too often, when an organization does not correct a misstatement, it is taken as agreement. |
Очень часто, когда организация не исправляет ошибочное мнение, то это считается одобрением. |
Too often, children growing up in poverty end up as poor adults. |
Очень часто дети, росшие в бедности, остаются бедняками и став взрослыми. |
"Too often I hear prea..." people up here on the pulpit preaching the gospel of no. |
Очень часто я слышу пропо... людей за кафедрой проповедника, говорящие об Евангелие отрицания. |
Too often these days, rounds look very much like this, where the discussion is taking place in a room far away from the patient. |
В наши дни очень часто обходы выглядят примерно вот так, обсуждение происходит в комнате без участия пациента. |
Too often NCD-affected populations are reluctant to get tested, as usually there is only limited treatment available. |
Очень часто люди, страдающие от НИЗ, неохотно соглашаются на обследования, поскольку обычно им предлагается лишь ограниченный набор лечебных мер. |