Unfortunately, those obligations are too often ignored. |
К сожалению, эти обязательства очень часто игнорируются. |
Children with disabilities are too frequently placed in state institutions with only minimal educational opportunities. |
Детей-инвалидов очень часто определяют в государственные учебные заведения, представляющие минимальные возможности для получения образования. |
The rate of birth registrations nevertheless remains too low, in particular in rural areas. |
Однако, процент зарегистрированных детей остается очень низким, особенно в сельской местности. |
Regrettably, the story of faith has too often been twisted into a source of despair and destruction among peoples and nations. |
К сожалению, история веры очень часто искажалась, превращаясь в источник отчаяния и разрушения в отношениях между народами и государствами. |
The Mission was relying too heavily on reserves. |
Миссия очень сильно зависит от резервных средств. |
I know only too well how easy it is to get bogged down in your job. |
Я очень хорошо знаю, как просто увязнуть в такой работе. |
'Cause that didn't turn out too well. |
Практика показала, что он не очень хороший. |
From what she says, they weren't all too nice to her. |
А то, что она рассказывала, давалось ей не очень легко. |
But if it's too hard for you to be here, then... |
Но если это очень трудно для тебя - быть здесь, то... |
And it's too important to alter or make edgier. |
И очень важно изменить или обострить ситуацию. |
Somebody outside the Reynolds family is way too interested in Caleb. |
Кто-то за пределами семьи Рейнольдс очень интересовался Калебом. |
I was getting too annoyed, you see. |
Как ты видишь, я был очень раздраженным. |
My men aren't too happy. |
Моим людям это не очень нравится. |
One wonders if the memories of what she did... might be too overwhelming. |
Можно только гадать, если нахлынут воспоминания, о том что она сделала... это может быть очень подавляющим. |
The concept of vulnerability and inequality is all too clear in the global effort to address climate change. |
Концепция уязвимости и неравенства очень наглядно проявляется в глобальных усилиях по борьбе с изменением климата. |
I think too that our confidence is reflected very well in the content of the draft report that you have presented to us. |
Я также думаю, что наша уверенность очень хорошо отражается и в содержании проекта доклада, который вы нам представили. |
In view of our time constraints, I too would like to be very brief. |
Ввиду ограниченного времени я буду очень краток. |
In addition, the proposed parameters were too extreme and not very realistic. |
Кроме того, предложенные параметры представляются чересчур экстремальными и не очень реалистичными. |
That is a very expensive fork, too. |
И еще это очень дорогая вилка. |
And I like you, too, so much. |
И ты мне нравишься тоже, очень. |
Charlie didn't take it too well. |
Чарли не очень хорошо это воспринял. |
And he paints and draws too. |
И, он рисует и, даже очень много рисует. |
William, you aim too high. |
Уильям, ты очень высоко целишься. |
I'm not, like, too scared. |
Я не то чтобы очень напуган. |
Amy's not too happy about your beingends with Adrian. |
Эми была не очень рада твоей дружбе с Эдриан. |