I really hope that you're referring to a vacation spot too elite for the likes of you. |
Я очень надеюсь, что она уедет на курорт, слишком элитный для людей вроде тебя. |
Parasites make very careful use of their hosts, because killing them off too quickly will leave them without a home. |
Паразиты используют своих хозяев очень бережно, поскольку слишком быстрое их истребление привело бы к тому, что паразиты остались бы бездомными. |
And low light is a critical issue with filming animals, because if it's too high, you fry them. |
А низкая освещенность очень важна при съемках животных, потому что если она высокая, вы их просто изжарите. |
And Millsy too, probably, who I'm sure would be... very accommodating. |
И, возможно, с Миллси. Я уверен, что он не очень требовательный. |
In faith, she's too curst. |
Да, уж очень любит она бодаться. |
Wldn't be too clever of him. |
С его стороны это будет не очень умно. |
Counting continued until early morning, as the numbers were too close for a winner to be declared. |
Подсчёт голосов затянулся, поскольку результаты участниц оказались очень близки, и определить победителя долго не удавалось. |
As long as one is not too attached to one's dignity, there is little to lose and a lot to be gained from running. |
Если человек не очень дорожит своим достоинством, то, приняв участие в выборах, он потеряет немного, зато многое выиграет. |
I've been much too tolerant of these "Who-venile" delinquents and their innocent, victimless pranks. |
Очень долго я терпел этих малолетних преступников::: и их невинньые ребячьи шалости. |
I can't imagine it would have been too hard to find another outfit that would have matched the one he died in. |
Вряд ли было очень трудно найти одежду, которая была бы такой же, как та, в которой он погиб. |
But then very quickly, I started to underestimate my mustache growing ability, and it got way too big. |
Но вскоре я понял, что недооценил то, как быстро могут расти мои усы, и они выросли очень сильно. |
But we who work in it are also unwitting agents for a system that too often does not serve. |
Но мы, медицинские работники, - также и невольные агенты системы, которая очень часто не работает. |
The IMF's argument seems to be this: a country cannot rely on foreign aid because aid is too unstable. |
МВФ, по-видимому, исходил из следующего: страна не может полагаться на иностранную помощь, поскольку ее предоставление очень нестабильно. |
This, too, fits strongly with the spirit in which Ban has approached his new position. |
Это также очень в духе того подхода, который продемонстрировал Бан Ки-Мун перед вступлением в должность. |
Almost all pieces designated as preludes resemble Pachelbel's toccatas closely, since they too feature virtuosic passagework in one or both hands over sustained notes. |
Почти все произведения, обозначенные как прелюдии, очень напоминают токкаты, поскольку в них тоже присутствуют виртуозные пассажи для обеих рук при удерживаемой педали. |
Anyway, pretty soon, you'll be too busy with your challenge... to even think about dating. |
Как бы то ни было, очень скоро ты будешь слишком занят своими проблемами... чтобы даже думать о свидании. |
I was hurtwhen I hit the ground and I lost my way too. |
Я очень неудачно приземлился и к тому же я не знаю куда идти. |
There's a pretty good chance they hardwired their signal-jammers, too. |
Есть очень большой шанс, что к глушителям сигнала они тоже подключились напрямую. |
He did not like to explain things too Liked to talk very slowly As transgressing all an interview process... |
Он не любит слишком сильно вдаваться в подробности. любит говорить очень медленно. все это похоже на способ срывать интервью. |
It's too dangerous for So Seo-No to travel to Go-San Nation. |
Дорога в Ко Сан очень далекая и опасная для Со Со Но. |
It's very miserable flying weather much too turbulent for a landing from this direction. |
Очень скверные условия для полета... ветер не позволяет зайти на посадку с этой стороны. |
Maybe. I could talk to my mother... I too miss her so much, like you. |
Было бы отлично, я могла бы поговорить со своей матерью, по которой тоже очень скучаю, как и ты. |
I wouldn't be too fastidious in your place, you flannel guy. |
Спокойно. Вообще-то, вы знаете, я с вашей фланелькой бы не очень привередничал. |
It will be an officer, of course the mission is too important, And probably a Siberian because he must know the region. |
Это будет офицер, - задание очень важное,- и, вероятно, сибиряк, т.к. он должен знать регион. |
But yoou have too admit the cooloour catches the eye. |
Но согласитесь, что этот цвет очень бросается в глаза. |