| I really hope that you're referring to a vacation spot too elite for the likes of you. | Я очень надеюсь, что она уедет на курорт, слишком элитный для людей вроде тебя. |
| Parasites make very careful use of their hosts, because killing them off too quickly will leave them without a home. | Паразиты используют своих хозяев очень бережно, поскольку слишком быстрое их истребление привело бы к тому, что паразиты остались бы бездомными. |
| And low light is a critical issue with filming animals, because if it's too high, you fry them. | А низкая освещенность очень важна при съемках животных, потому что если она высокая, вы их просто изжарите. |
| And Millsy too, probably, who I'm sure would be... very accommodating. | И, возможно, с Миллси. Я уверен, что он не очень требовательный. |
| In faith, she's too curst. | Да, уж очень любит она бодаться. |
| Wldn't be too clever of him. | С его стороны это будет не очень умно. |
| Counting continued until early morning, as the numbers were too close for a winner to be declared. | Подсчёт голосов затянулся, поскольку результаты участниц оказались очень близки, и определить победителя долго не удавалось. |
| As long as one is not too attached to one's dignity, there is little to lose and a lot to be gained from running. | Если человек не очень дорожит своим достоинством, то, приняв участие в выборах, он потеряет немного, зато многое выиграет. |
| I've been much too tolerant of these "Who-venile" delinquents and their innocent, victimless pranks. | Очень долго я терпел этих малолетних преступников::: и их невинньые ребячьи шалости. |
| I can't imagine it would have been too hard to find another outfit that would have matched the one he died in. | Вряд ли было очень трудно найти одежду, которая была бы такой же, как та, в которой он погиб. |
| But then very quickly, I started to underestimate my mustache growing ability, and it got way too big. | Но вскоре я понял, что недооценил то, как быстро могут расти мои усы, и они выросли очень сильно. |
| But we who work in it are also unwitting agents for a system that too often does not serve. | Но мы, медицинские работники, - также и невольные агенты системы, которая очень часто не работает. |
| The IMF's argument seems to be this: a country cannot rely on foreign aid because aid is too unstable. | МВФ, по-видимому, исходил из следующего: страна не может полагаться на иностранную помощь, поскольку ее предоставление очень нестабильно. |
| This, too, fits strongly with the spirit in which Ban has approached his new position. | Это также очень в духе того подхода, который продемонстрировал Бан Ки-Мун перед вступлением в должность. |
| Almost all pieces designated as preludes resemble Pachelbel's toccatas closely, since they too feature virtuosic passagework in one or both hands over sustained notes. | Почти все произведения, обозначенные как прелюдии, очень напоминают токкаты, поскольку в них тоже присутствуют виртуозные пассажи для обеих рук при удерживаемой педали. |
| Anyway, pretty soon, you'll be too busy with your challenge... to even think about dating. | Как бы то ни было, очень скоро ты будешь слишком занят своими проблемами... чтобы даже думать о свидании. |
| I was hurtwhen I hit the ground and I lost my way too. | Я очень неудачно приземлился и к тому же я не знаю куда идти. |
| There's a pretty good chance they hardwired their signal-jammers, too. | Есть очень большой шанс, что к глушителям сигнала они тоже подключились напрямую. |
| He did not like to explain things too Liked to talk very slowly As transgressing all an interview process... | Он не любит слишком сильно вдаваться в подробности. любит говорить очень медленно. все это похоже на способ срывать интервью. |
| It's too dangerous for So Seo-No to travel to Go-San Nation. | Дорога в Ко Сан очень далекая и опасная для Со Со Но. |
| It's very miserable flying weather much too turbulent for a landing from this direction. | Очень скверные условия для полета... ветер не позволяет зайти на посадку с этой стороны. |
| Maybe. I could talk to my mother... I too miss her so much, like you. | Было бы отлично, я могла бы поговорить со своей матерью, по которой тоже очень скучаю, как и ты. |
| I wouldn't be too fastidious in your place, you flannel guy. | Спокойно. Вообще-то, вы знаете, я с вашей фланелькой бы не очень привередничал. |
| It will be an officer, of course the mission is too important, And probably a Siberian because he must know the region. | Это будет офицер, - задание очень важное,- и, вероятно, сибиряк, т.к. он должен знать регион. |
| But yoou have too admit the cooloour catches the eye. | Но согласитесь, что этот цвет очень бросается в глаза. |