Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Too - Очень"

Примеры: Too - Очень
I was too frightened, I was too hungry. Мне было очень страшно, я был очень голоден.
Not too slow, not too fast. I know. Не очень быстро, но и не очень медленно, я знаю.
Not too acid, not too alkaline. Не очень кислая, не очень щелочная.
It was too dark and it was too high up. Было очень темно и очень высоко.
There are too few employers and hence too few job opportunities in the world. В мире очень мало работодателей, и поэтому очень мало возможностей для трудоустройства.
A guy too rich paid me to sleep with a girl too pretty, in a bed too small. Только что очень богатый тип платит мне за то, что я сплю с очень красивой девушкой в очень узкой постели.
Well, you know you can never be too rich, or too pretty. Хорошо, вы знаете что не можете быть, или очень богатыми, или очень красивыми.
She expressed concern with regard to working on a definition because it would likely be too broad or too narrow. Она выразила опасения по поводу формулировки определения, которое, скорее всего, будет либо очень широким, либо очень узким.
Perfect, for I too must explain. Это очень кстати, я тоже хочу сделать вам признание...
Ironic, too, jumping into a river. Очень иронично, кстати, то, что она прыгнула в реку.
They were pretty serious, too. It was quite wonderful. Они были весьма серьезны, к тому же. Это было очень замечательно.
I'll be too busy working. Мне очень жаль, я буду занята работой.
Any new proposal should be very specific but not too technical. Любое новое предложение должно быть очень конкретным, но не носить чрезмерно технический характер.
The NPT is too crucial to be subjected to this type of diplomatic brinkmanship. Договор о нераспространении имеет очень уж важное значение, и поэтому его не следует подвергать такого рода дипломатическим манипуляциям.
Political decision-making processes can seem very slow and too cumbersome. Процессы принятия политических решений, как представляется, осуществляются весьма медленными темпами и носят очень сложный характер.
I'm sure he finds you pretty presentable too. И я уверена, что и он находит вас очень привлекательной.
There is something appealing about him, too. В нем есть, так же, что-то очень притягивающее.
We do so knowing that we are a country in the middle, not too large nor too small, not too rich nor too poor, not too strong nor too weak. Мы осознаем тот факт, что наша страна находится как бы посередине - она не является ни большой, ни очень маленькой, она не очень богатая, но и не очень бедная, не очень могущественная, но и не слабая.
Maybe the smoke was too thick, it was too dark and they couldn't see. Возможно дым был очень плотным, было слишком темно и они не могли ничего видеть.
In reality, it's too heavy for me, or I'm taking it too lightly. Это очень тяжело для меня, действительно, или я просто воспринимаю все слишком серьезно.
These animals are too big and too smart. Эти животные очень большие и умные.
But some wounds are too deep or too close to the bone. Зато другие раны бывают очень глубоки, почти до самой кости.
Excessively passionate, sometimes too often too meek... timid and brave. Очень страстный, иногда чересчур страстный... и часто слишком кроткий... робкий и бравый.
Not too... not too busy for a Saturday. Не очень... не очень-то и забит для субботы.
She was too nice, and far too beautiful. Она была слишком мила и очень красива.