Those guys tend to find you, and it doesn't usually go too well. |
Обычно ребята находят тебя, и это не очень хорошо. |
Mr. President, you are too kind, taking time away from important issues of state to deal with a personal matter. |
Господин президент, вы очень любезны, что тратите время, отведённое на решение государственных проблем, чтобы разобраться с вопросом личным. |
Well, we all pull together, but not too fast |
Да, мы все работаем дружно, но не очень быстро. |
She can't be too happy about you working in a bar. |
Она была бы не очень рада тому, что вы работаете в баре. |
I hope this isn't too sensitive a subject... word is you... |
Я надеюсь это не очень личная тема... говорят что вы... |
What, I ran too flat for the last two laps? |
Я пробежал очень ровно последние два круга. |
Correct me if I'm wrong, but I don't think that blind date went too well. |
Поправь меня, но мне помнится, то свидание прошло не очень. |
He - he'd have made it, too. |
Он... он очень этого хотел. |
I like you a lot, too, Ben. |
Ты мне тоже очень нравишься, Бен. |
He's rich and famous and very sweet too, Johnny. |
Он богатый, очень известный, а еще очень милый, Джонни. |
I am very happy too, Your Majesty. Very. |
Я тоже очень рада, Ваше Величество. |
All I ask of you is not to go about it too fast. |
Я попросила бы вас не очень спешить. |
A lot of people hated her, too, for being so popular. |
Ну, так же очень многие ненавидели её, за популярность. |
It says here that boys don't like girls who are too serious. |
Здесь сказано, что мальчикам на самом деле не очень нравятся девушки. |
All right, well, to be honest, I'm pretty worried too. |
Понятно, ну, если честно, то я тоже очень беспокоюсь. |
And I don't think my father, the inventor of Toaster Strudel, would be too pleased to hear about this. |
Моему папе, изобретателю запеченного штруделя, это очень не понравится. |
You might think that all the boys in school would totally want to tap this, but my MySpace schedule keeps me way too busy to date. |
Вы, наверное, думаете, все мальчишки в школе бегали за мной по пятам, но у меня очень плотное расписание, так что мне не до свиданий. |
This may go in the category of "too soon," But ticket sales are way up. |
Это переходит в категорию "очень скоро", но еще билеты разлетаются как горячие пирожки. |
And from what I've seen on The Sopranos, these types do not take too kindly to those that they consider traitors. |
И из того, что я видела в "Клане Сопрано", они не очень хорошо обходятся с предателями. |
Well, he might have too good a hand - it looks like there's 20 grand in the pot so far. |
Ну, может у него очень хорошая рука - похоже, что на кону сейчас 20 штук. |
Then he won't be too happy if I kill her when I don't get what I want. |
Вряд ли он будет очень счастлив, когда я убью её, если не получу желаемого. |
A thing, a creature, too horrible to imagine! |
Вещь, существо, очень страшно представить! |
I didn't try too hard to survive, but somehow, here I am. |
Я не очень сильно старался выжить, но как-то получилось, что я здесь. |
I have to say - and not just because you're here - genuinely, Albania is a fascinating, brilliant country, very pretty too. |
Я должен сказать - и не только потому, что вы здесь - действительно, Албания увлекательная, блестящая страна, очень красивая тоже. |
I don't much like Jonathan Ross, he's much too flamboyant. |
Я не очень люблю Джонатана Росса, он слишком яркий |