Well, what happened when I was a little kid was - some pretty heavy stuff too. |
Ну, тоже самое происходило, когда я сам был ребенком - также, несомненно, очень важные вещи. |
And she could be a real brat about it too. |
Еще она могла быть очень капризным ребенком |
No, me too but I'll tell you what, the camera loves her. |
И мне, но, должна сказать, она очень фотогенична. |
Also, it's far too similar to an exhibit we already did with Daphne Guinness. |
К тому же, это очень напоминает проведенную нами выставку светской львицы Дафны Гиннесс. |
And, if you know people who don't use Skype you can call them too at really low rates. |
И даже если человек, который тебе нужен, не пользуется Skype, ты всегда можешь позвонить ему по нашим очень низким тарифам. |
because it's too inconvenient for the figures. |
Потому, что оно очень неудобно для вычислений. |
When you watch people interacting with animals or other people, there is very little feedback, it's too infrequent. |
Когда вы наблюдаете как люди взаимодействуют с животными или другими людьми, есть очень мало обратной связи, она очень редка. |
A nice space, if your nose isn't too sensitive! |
Хорошее место, если у тебя не очень острый нюх. |
To make the leap into the future... the Time Machine should to go too fast. |
Для того, чтобы сделать скачок в будущее надо разогнать "ВИТОК" очень быстро. |
I thought - well, she's not too bright, but she just might have the mothering instinct. |
Я думала, что она не очень умна, но у нее может быть материнский инстинкт. |
Well, you don't seem too happy about that. |
Ну, я вижу ты не очень этому рада. |
And then I go to work to a job for which I get paid too little. |
А потом еду на работу, где мне платят очень мало. |
We're already moving too slowly as it is to entertain the notion of moving any slower. |
Мы и так двигаемся очень медленно, чтобы еще всерьез отвлекаться на мелочи. |
I know things don't look too good right now but they'll get better. |
Я знаю, что сейчас все выглядят не очень хорошо, но все наладится. |
I'm sorry, Seeker, your friends are too powerful. |
Мне жаль, искатель, твои друзья очень сильны |
But you have a lot of nerve inviting a perfect stranger to crash here, too. |
Но это очень рискованный поступок, с твоей стороны, приглашать прекрасную незнакомку сюда. |
But it has taught me a very important lesson that you girls should learn, too - approval comes from within. |
Но это научило меня кое-чему очень важному, что должны, девочки, понять и вы: одобрение приходит изнутри. |
He's incredibly fast at it, too, faster than I am, in fact. |
Он очень быстро ей пользуется, гораздо быстрее, чем я. |
It's really neat in here, it's too neat. |
Здесь все очень аккуратно, слишком аккуратно. |
I know that you really like Ethan, but maybe having him too involved in the pregnancy is a bad idea. |
Я знаю, что тебе очень нравится Итан, но может, слишком сильно вовлекать его в беременность - плохая идея. |
Well, I'm not too sure what happens now, Mr. Earling, and I feel really bad about that. |
Ну, не знаю, что с вами будет, Мистер Эрлинг, и мне очень жаль. |
I think she likes him a lot, and he does too. |
Кажется, он ей очень нравится, и она ему тоже. |
It's just so much fun playing around with too. |
И с этим еще очень весело играть. |
You'd be stackin those in the shed, and neatly too. |
Вы могли бы сложить их в сарае и очень аккуратно. |
No, I'm not taking it too se... listen, this is important to me. |
Нет, я не при... Послушай, это очень важно для меня. |