Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Too - Очень"

Примеры: Too - Очень
Well, what happened when I was a little kid was - some pretty heavy stuff too. Ну, тоже самое происходило, когда я сам был ребенком - также, несомненно, очень важные вещи.
And she could be a real brat about it too. Еще она могла быть очень капризным ребенком
No, me too but I'll tell you what, the camera loves her. И мне, но, должна сказать, она очень фотогенична.
Also, it's far too similar to an exhibit we already did with Daphne Guinness. К тому же, это очень напоминает проведенную нами выставку светской львицы Дафны Гиннесс.
And, if you know people who don't use Skype you can call them too at really low rates. И даже если человек, который тебе нужен, не пользуется Skype, ты всегда можешь позвонить ему по нашим очень низким тарифам.
because it's too inconvenient for the figures. Потому, что оно очень неудобно для вычислений.
When you watch people interacting with animals or other people, there is very little feedback, it's too infrequent. Когда вы наблюдаете как люди взаимодействуют с животными или другими людьми, есть очень мало обратной связи, она очень редка.
A nice space, if your nose isn't too sensitive! Хорошее место, если у тебя не очень острый нюх.
To make the leap into the future... the Time Machine should to go too fast. Для того, чтобы сделать скачок в будущее надо разогнать "ВИТОК" очень быстро.
I thought - well, she's not too bright, but she just might have the mothering instinct. Я думала, что она не очень умна, но у нее может быть материнский инстинкт.
Well, you don't seem too happy about that. Ну, я вижу ты не очень этому рада.
And then I go to work to a job for which I get paid too little. А потом еду на работу, где мне платят очень мало.
We're already moving too slowly as it is to entertain the notion of moving any slower. Мы и так двигаемся очень медленно, чтобы еще всерьез отвлекаться на мелочи.
I know things don't look too good right now but they'll get better. Я знаю, что сейчас все выглядят не очень хорошо, но все наладится.
I'm sorry, Seeker, your friends are too powerful. Мне жаль, искатель, твои друзья очень сильны
But you have a lot of nerve inviting a perfect stranger to crash here, too. Но это очень рискованный поступок, с твоей стороны, приглашать прекрасную незнакомку сюда.
But it has taught me a very important lesson that you girls should learn, too - approval comes from within. Но это научило меня кое-чему очень важному, что должны, девочки, понять и вы: одобрение приходит изнутри.
He's incredibly fast at it, too, faster than I am, in fact. Он очень быстро ей пользуется, гораздо быстрее, чем я.
It's really neat in here, it's too neat. Здесь все очень аккуратно, слишком аккуратно.
I know that you really like Ethan, but maybe having him too involved in the pregnancy is a bad idea. Я знаю, что тебе очень нравится Итан, но может, слишком сильно вовлекать его в беременность - плохая идея.
Well, I'm not too sure what happens now, Mr. Earling, and I feel really bad about that. Ну, не знаю, что с вами будет, Мистер Эрлинг, и мне очень жаль.
I think she likes him a lot, and he does too. Кажется, он ей очень нравится, и она ему тоже.
It's just so much fun playing around with too. И с этим еще очень весело играть.
You'd be stackin those in the shed, and neatly too. Вы могли бы сложить их в сарае и очень аккуратно.
No, I'm not taking it too se... listen, this is important to me. Нет, я не при... Послушай, это очень важно для меня.