Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Too - Очень"

Примеры: Too - Очень
I think that many people believe it is sometimes too early to talk about economic matters in a post-conflict situation; but it is never too early, because normally what happens is that in the rush of things, we make decisions that we may later regret. По-моему, многие считают, что порой слишком рано говорить об экономических вопросах в постконфликтных ситуациях; но говорить о них никогда не рано, поскольку очень часто в спешке мы принимаем решения, о которых позднее сожалеем.
It's too small. 2.8 is too small. А теперь ты говоришь 2.8. Это очень мало.
Frankly, I'm too busy making this movie for universal, and he was too busy making deals in London. Если честно, я очень занята на съемках фильма для "Юниверсал", а он был очень занят, заключая сделки в Лондоне.
I really love you. I love you, too. I love you, too. Я очень люблю тебя. я тоже люблю тебя. я тоже люблю тебя.
Inevitably, this adversely affects the success of the mission, the blame for which is all too often and all too easily placed on the United Nations. Такое положение неизбежно отрицательно сказывается на успешном осуществлении миссии, и вина за это уж очень часто и с особой легкостью возлагается на Организацию Объединенных Наций.
Is it because I've been too busy with work? Это потому что я был очень занят на работе?
If I remember right, you're not too thrilled about what the time he spent on that did to your family. Но насколько я помню, раньше тебе не очень нравилось, что он променял семью на работу.
That couldn't have gone over too well. Похоже, это не очень хорошо прошло.
Because you made it very clear that life with me was too hard or cramped or... Потому что ты ясно дал понять, жизнь со мной была бы очень трудна, ограничена или...
You know how it is here, the level isn't too high. Ты же знаешь, что уровень тут не очень.
The only reason I didn't date when you and Richie were growing up was because I felt too guilty. Единственная причина, по которой я не ходила на свидания когда вы росли с Ричи, была в том, что я чувствовала себя очень виноватой.
I've worked too hard to let that happen, and that's why I came to you. Мы очень долго над всем этим работали, и поэтому я пришла к тебе.
Guess I'm not too sure about them, either. Думаю, я тоже не очень в них уверен.
I take it your marriage didn't end too well. Видимо твой брак не очень хорошо закончился?
Carmen was too scared to stay at the house, so I put them up at a motel. Кармен очень боялась оставаться в доме, поэтому я отвез их в мотель.
The 7.14% the State is paying out now, is far too high. То те 7,14%, что государство платит сейчас - это очень много.
My friend in Canada who got married way too young, they had to do their vows twice, once in French. Моя подруга в Канаде, которая очень рано вышла замуж, им пришлось написать свои обеты дважды, один из них - на французском.
It-it-it... it would mean a lot to Lindsay, too. Это... это... для Линдси это тоже очень важно.
It's very hard for me, too. Мне тоже очень трудно, Ив.
But we're okay with another one with our family and friends, as long as it's small, nothing too big. Но мы хотим, чтобы были только наши семьи и друзья, очень скромно, ничего серьезного.
And a good thing, too, as it was an especially good time for me to get out of England. И очень вовремя, ведь сейчас удачное время мне уехать из Англии.
She must be hard-core, too, 'cause you're supposed to be more powerful than a train. Она должна быть очень крутой, потому что ты, по идее, сильнее, чем поезд.
If you three aren't too busy disturbing the peace, I need you to join us on a mission. Если вы трое не очень сильно заняты, нарушая порядок, присоединяйтесь к нам для выполнения задания.
I think it's just a little too soon. Для меня это - очень рано.
In fact, I'd better go before I get too worked up. На самом деле, я лучше пойду. А то очень серьёзно на тебя разозлюсь.