| Nice to meet you too there, sir! | Мне тоже очень приятно, сэр! |
| It's nice to meet you too Mr. Stenosaurus | Я тоже очень рад, господин Стенозавр. |
| But it makes little sense to insist on it as long as losses by banks that remain "too big to fail" could trigger a renewed financial crisis. | Но очень мало смысла в том, чтобы настаивать на этом до тех пор, пока потери банков, которые остаются "слишком большими, чтобы обанкротиться", могут запустить повторение финансового кризиса. |
| One was that he, too, had just graduated from an Ivy League school, and that he worked at a very impressive Wall Street bank. | Что он тоже только что окончил университет из «Лиги Плюща» и что он работает в очень впечатляющем банке на Уолл-стрит. |
| And that kind of passion drove me into very serious play, a kind of play I could never do now because I'm too well-educated. | И эта своего рода страсть привела меня в очень серьезную игру, такого рода игру, в которую я больше не могу играть, потому что я слишком хорошо образована. |
| Meanwhile, too little is being done to help banks that actually do what banks are supposed to do - lend money and assess creditworthiness. | Между тем, очень мало делается для того, чтобы помочь банкам, которые, собственно, занимаются тем, чем и должны заниматься банки, - предоставлять ссуды и оценивать платежеспособность. |
| It is a natural bid, used to show a hand that is too strong to open at the one level. | Другое - «сильные два», натуральная заявка, показывающая очень сильную руку, более сильную, чем при открытии на первом уровне. |
| How are we going to do that without being too graphic? | Как мы можем сделать это, чтобы было не очень наглядно? |
| So whatever it is you need, I hope it's not too time consuming. | Поэтому, если вам что-то нужно... Надеюсь, это не очень долго |
| Okay, am I the only one worried that this primary is a little too exciting for an incumbent president? | Так, меня одну беспокоит, что предварительные рейтинги действующего президента не очень впечатляющие? |
| And what he didn't yet know, because he was too young, was just how special he was. | Он был ещё очень маленький, а потому не знал, насколько он особенный. |
| The reason China has not risen higher is that other countries have been growing too, and because the gaps between countries are enormous. | Причина того, что Китай не поднялся выше, заключается в том, что другие страны тоже развивались, а также в том, что разрывы между странами очень большие. |
| I want to live in a good country, and I so, so hope that you do too. | Я хочу жить в хорошей стране - и очень, очень надеюсь, что вы тоже. |
| This function was plotted above to illustrate the fact that some elementary functions cannot be approximated by Taylor polynomials in neighborhoods of the center of expansion which are too large. | Один из рисунков, приведённых выше, показывает, что некоторые очень просто задаваемые функции не могут быть выражены с помощью приближения Тейлора в окрестности центра приближения, если эта окрестность слишком велика. |
| I like you... and I like Henry too. | Я вас очень люблю, и Генри я тоже люблю. |
| Wouldn't mind talking to you if you wouldn't find it too unpleasant. | Я бы хотел поговорить с тобой, если тебе это не очень неприятно. |
| And I know that you think it was my fault, and I thought that for a long time too. | И я знаю, вы думаете, что это моя вина, и я тоже так думала очень долгое время. |
| And she's pretty, and they have a nice house... and she's smart, too. | Она очень красивая, и у них хороший дом... и она умная. |
| The biggest criticisms were that the opera is too narrative, which makes staging very difficult - and, as a result, disrupts the flow of the piece. | Больше всего критики высказывалось в связи с тем, что опера слишком описательная, что делает очень трудным постановки - и, как следствие, приводит к нарушению хода произведения. |
| Mr. KRETZMER said he too was disappointed that, in spite of the Committee's comments in its previous concluding observations, the report was very laconic and provided little information. | Г-н КРЕЦМЕР говорит, что он также разочарован тем, что, несмотря на предыдущие заключительные замечания Комитета, доклад очень лаконичен и содержит малый объем информации. |
| Well, she is, too, but she does like to wander, to go off by herself. | Даже слишком, она очень любопытна и любит бродить в одиночку. |
| Is it too early for a glass of wine? | Очень рано чтобы попросить бокал вина? |
| I've just got a very detailed schedule, and my patients are important too. | Нет, просто у меня очень плотный график, и пациенты для меня тоже важны. |
| Your good friend Sabine... she's either incredibly naive about her husband's secrets or, I don't know, perhaps she's hiding something too. | Твоя хорошая подруга Сабина... она или очень наивна в отношении секретов своего мужа, или, я не знаю, возможно она тоже что-то скрывает. |
| I told her that yesterday, but she must have forgotten, which I know sounds like an excuse, and I am sorry for that too... | Я говорила ей вчера, но она все равно забыла Я знаю, это звучит как оправдание, но мне на самом деле очень жаль. |