| Your name's pretty, too. | Твое имя очень красивое. |
| This is too close to the harbour. | Она очень близко к гавани. |
| She's very pretty too. | Она тоже очень хорошенькая. |
| It's nice to meet you, too. | Мне тоже очень приятно. |
| I'm so sorry, too. | Мне тоже очень жаль. |
| It's too hard to keep up. | Очень трудно постоянно так говорить. |
| Wasn't too polite about it, either. | Не очень вежливо это было. |
| Leaving the hospital is too hard for Darren. | Даррену очень тяжело покинуть больницу. |
| You make it too easy. | Это очень "модно". |
| But it was too dangerous. | Но это было очень опасно. |
| Whatever it was went back in too quickly. | Что бы там ни было, оно спряталось очень быстро. |
| This did not make the goddess too happy. | Это не очень то обрадовало богиню |
| A very nice one, too. | Очень хорошая, кстати. |
| I'm sorry, too. Honestly. | Мне очень жаль, правда. |
| Yes, Aloysius draws very prettily, too. | "Да-да, Алоизиус тоже очень недурно рисует, но, конечно, он гораздо современнее". |
| Those three men want it, too. | Тем троим они тоже очень нужны... но это деньги Чарльза, а не их. |
| But don't fall apart, or I will too. | Это было очень красиво, но, пожалуйста, держи себя в руках, а то я сейчас тоже заплачу. |
| In particular, thanks to massive liquidity, energy prices are now rising too high too soon. | В частности, благодаря огромным ликвидным средствам, стоимость энергии очень быстро и сильно повышается. |
| The bed was too firm. The pillows too flat. | Отель расположен на узкой улице с очень интенсивным движением и нет времени разобраться как заехать на парковку. |
| Most of the time, it's just too difficult or too expensive, or too scary. | Забросив что-либо, очень непросто к этому вернутся. |
| He's either too old, too closely related or too villainous to tell her folks about. | Он или очень старый, или кто-то близкий, или слишком отвратительный, чтобы рассказать о нём друзьям. |
| The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. | Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания. |
| AND - AND - AND MUSIC, NOW THAT'S SOMETHING THAT - THAT YOU LOVE VERY MUCH AND YOU MISS VERY MUCH BECAUSE SOMEHOW THAT WAS SPOILED FOR YOU, TOO, BY THE HAND. | И музыка - это то, что ты сильно любишь, и тебе её очень не хватает, потому что каким-то образом рука испортила её для тебя. |
| If anything, I think I'm just too smart and too sensitive and too, like, not crazy. | Я считаю себя очень умной, доброй и вполне нормальной. |
| But I've always been too lazy or too scared or too something. | Всё время чего-то боялась, была очень ленива. |