She is also very gullible, for example taking the compliment "you're too pretty to be in school" as a statement. |
Она также очень легковерна в ясном примере, получив комплимент; «Вы слишком симпатичны, чтобы быть в школе», она уходит из школы. |
Goombay Dance Band built up a fan base across Europe and proved very popular in South Africa too, where "Sun of Jamaica" and "Aloha-Oe" entered the charts. |
У группы Goombay Dance Band появились фанаты по всей Европе, а вскоре она стала очень популярной и в Южной Африке, где вошла в чарты с песнями «Sun of Jamaica» и «Aloha-Oe». |
His campaign office, too, but I didn't get very high up. |
И в его избирательный штаб тоже, но не очень то успешно. |
He also went on to say, however, that the album "sticks a little too close to familiar territory". |
Он также писал, что альбом «держится очень близко к знакомой территории». |
The lines are clearly very wiggly and they overfit the data - a result of the bandwidth being too small. |
Линии, как видно, очень волнисты и страдают переподгонкой данных - результат полосы слишком мал. |
A most useful moral, too, with endless applications, no doubt! |
Тоже очень полезная мораль, без сомнения, с бесконечными применениями! |
We brought one for you, too, but it's probably not that good now. |
Мы и тебе один купили, но, по-моему сейчас он уже не очень вкусный. |
And I like you a lot too. |
И ты мне тоже очень нравишься. |
I'm sorry, but I'm really upset about this, and I'm far too sober to put it in any sort of perspective. |
Прошу прощения, но я очень расстроена из-за этого, и слишком трезва, чтобы увидеть в этом хоть какую-то перспективу. |
But you are a smart man too, and you know that bills are not settled like this. |
Но Вы тоже очень умный человек... и знаете, что по счетам так не платят. |
Was the tuna inquiry too personal? |
Вопрос о тунце был очень личным? |
And regarding food I'm not too worried. |
Все эти бытовые подробности - очень важны. |
Little brother... if you can hear me, things out here aren't too good. |
Братишка... Если ты слышишь меня, дела тут, снаружи, не очень хорошо. |
And maybe... if it's not too boring, we can do it again sometime. |
И может быть... если это не очень скучно, мы можем повторить. |
Call your mother back and tell her you're sick with grief, but you're too busy to be there. |
Позвони ей и скажи, что тебя переполняет горе, но ты очень занят и не сможешь приехать. |
You see, I'm not too fond of shootin' |
Понимаешь, я не очень люблю стрелять. |
Judging by the results of your first exam... I think that for most of you, we moved a little too fast through chapter one. |
Судя по результатам вашего первого экзамена... я думаю, мы очень быстро переходим от первой части. |
What if they were just too young? |
Но что если они были просто очень молоды? |
Maybe they're just too busy. |
он просто может быть очень занят. |
I told Jerry if I get too big, I'm inducing at eight months. |
Я сказала Джери, если стану очень крупной, значит я на 8 месяце. |
New York is a coast too. |
В Нью-Йорке тоже очень много важных дел! |
It's too noisy. don't act any more. |
Очень шумно. не нужно больше ничего делать. |
Barry, I really hate to have to talk to you like this... but I'm too embarrassed to return your phone calls. |
Бэрри, мне очень не нравится, что мне приходится говорить с тобой таким образом... но я слишком смущена, чтобы отвечать на твои телефонные звонки. |
I'm fine too, thank you. |
Я тоже очень хорошо. Спасибо. |
To be honest, I want to get out of here too. |
Если честно, я тоже очень хочу домой. |