Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Оттуда

Примеры в контексте "There - Оттуда"

Примеры: There - Оттуда
But if you cross this line, you know there'll be no coming back from it, don't you? Но если ты переступишь черту, ты знаешь - не будет никакого возвращения оттуда, не правда ли?
There might be enough to... Reach through and retrieve something. Должно быть достаточно... чтобы достать оттуда что-нибудь.
There you have connections to everywhere. А оттуда прямое сообщение с чем угодно.
There's nothing I can do anymore. Это нечестно, что меня выставляют оттуда.
There's got to be a way to get them out of here. Должен быть способ вытащить их оттуда.
There's the drumming, sometimes all night long. Оттуда раздаётся барабанный бой, иногда всю ночь напролёт.
There I was taken by Jeep to Venezuela. Оттуда на джипе я поехал в Венесуэлу.
There many departed to the Hither Lands (Middle-earth) and founded settlements that would later become part of the faithful Kingdoms of Gondor and Arnor. Оттуда многие отправились в Средиземье (Ближние Земли) и основали поселения, которые позже стали королевствами Верных - Арнором и Гондором.
There, download the latest Portage snapshot (.bz2) by selecting it and pressing D. Оттуда загрузите новейший снимок дерева портежей (.bz2), выбрав его из списка и нажав D.
GET OUT OF THERE NOW, THAT'S AN ORDER. Убирайся оттуда немедленно, это приказ!
We have reported this to our capital and have received some questions. There should be some clear answers to these questions. Мы сообщили об этом в столицу и получили оттуда ряд вопросов, на которые следует дать четкие ответы.
There it was to prepare to enter the battle in either the 2nd or 25th Division zone. Оттуда они могли вступить в битву как в зоне 2-й, так и в зоне 25-й дивизии.
I WAS JUST TRYING TO GET OUT OF THERE BEFORE I BECAME SOMEBODY'S WIFE. Мне просто хотелось уйти оттуда до того, как я стал бы чьей-то женой.
There from descendants Heracles disturbed Etruscans; at last the last have enticed them in an ambush, and Fabius all up to last person, among three hundred six, have been exterminated in 477 BC. Оттуда потомки Геракла беспокоили этрусков; наконец последние завлекли их в засаду, и Фабии все до последнего человека, в числе трехсот шести, были истреблены в 477 году до н.э.
There's a coach up to Victoria and then, I imagine, a train up to Chichester. До вокзала Виктория следует автобус, а оттуда, мне кажется, поезд до Чичестера.
There I was in prison, and one day I help a couple of nice older gentlemen make some free telephone calls. Я сидел в тюрьме, и однажды помог двум приятным господам... позвонить оттуда бесплатно.
There's a big tree on the right, you turn left. Марта, езжай! Справа будет дерево, оттуда налево.
There he was, walking out. И увидел, как он выходит оттуда.
There's no soul left to it. И ни одна душа не может вырваться оттуда.
There's a horrible noise Coming from the evil box underneath the window. Рядом с окном стоит жуткий ящик, и оттуда доносится злобный рык!
You have to slow down There's a delay then to me Данные идут сначала в штаб и только оттуда мне.
There's pretty much nothing we can't do from up here. Сложно сказать, чего мы не можем оттуда сделать.
There's something we'd like you to pick up, if you can. Мы бы хотели, чтобы ты кое-что захватил оттуда.
There does not appear to be a clear exit strategy for the United Nations. Создается впечатление, что у Организации Объединенных Наций нет четкой стратегии ухода оттуда.
There's nothing anybody can do about it? Неужели никто не может что-то выудить оттуда?