| Oreshkina accidentally sets fire to a stack and thereby destroys ammunition and artbattery, while they escape from there along with the Germans. | Орешкина случайно поджигает стог и тем самым уничтожает боеприпасы и артбатарею, при этом они убегают оттуда вместе с немцами. | 
| From there it crosses the Texas Panhandle, dammed at Sanford, Texas, where it forms Lake Meredith. | Оттуда река следует через Техасский выступ, перекрыта дамбой в Сенфорде, где принимает форму озера Мередит. | 
| From there he sailed towards the Island of Sapientza (Sapienza) and sank the Venetian galley "Lezza". | Оттуда он пошел к острову Сапиенца (ныне Сапьендза), где потопил венецианскую галеру «Лецца». | 
| We had a rest in five-stars hotel, I remember, that I brought two alive crocodiles from there and raised them. | Мы там отдыхали в пятизвёздочном отеле, помню, оттуда ещё привёз двух живых крокодилов, они у меня и выросли. | 
| Then, there, too, he came the assistant director and if it is embraced. | Оттуда он вышел не раньше, чем царь принял его под свое покровительство». | 
| We somehow manage to get out, got going, we arrived in Belgrade, but there - customs... | Ну, уходим, еле выбравшись оттуда, и прилетаем как-то в Белград, а там таможня... | 
| Comes back, the whole place is covered with scaffolding and green netting and there's no way this pigeon can get home. | Улетает оттуда на целый день по своим голубиным делам, возвращается, а его гнездо скрыто под лесами и зеленой сеткой. | 
| Realising that she had been exposed, Webster fled immediately, catching a train to Liverpool and travelling from there to her family home at Enniscorthy. | Поняв, что её разоблачили, Вебстер тотчас обратилась в бегство, успев на поезд в Ливерпуль, оттуда она уехала в свой семейный дом в Эннискорти. | 
| From there, they left for the countryside, their journey being interrupted briefly by a stop at Vienna, where they visited Emperor Franz Joseph. | Оттуда молодожёны отправились к румынскому двору, но их путешествие было прервано остановкой в Вене, где они посетили императора Франца Иосифа. | 
| I doubt if there ever really was a Semos. | Сигнал идёт оттуда, значит туда мы и идём. | 
| Let them land at LAX and I'll pick them up when I get there. | Нет, пускай остаются в аэропорту Лос-Анджелеса, я сам их оттуда заберу. | 
| Just make sure they stay there. I don't want them causing trouble again. | Проследите, чтобы они не выбрались оттуда и не натворили дел как в прошлый раз. | 
| When the film's inevitably acquired by a major studio we'll have the cash to cgi it the hell out of there. | Когда фильм неизбежно будет приобретён крупной киностудией, у нас появятся деньги, и мы с помощью компьютера удалим его оттуда. | 
| They are constructed in Earth orbit and from there they venture on their great interstellar journeys. | Они должны собираться на околоземной орбите и уже оттуда отправляться в долгие межзвездные путешествия. | 
| I thought that somebody walked Novikov's sister outside, and it's from there that she brought that smell. | [Нюхач] Я подумал, сестру Новикова выводили погулять на улицу, и оттуда она принесла этот запах. | 
| They visited the headquarters of the spurious Badr Labour Corps and then proceeded to the Kalar area and from there headed towards Sulaymaniyah governorate. | Они посетили штаб так называемого трудового корпуса «Бадр» и затем проследовали в район Калар, а оттуда - в мухафазу Сулеймания. | 
| Hungary opened its borders in September 1989, permitting thousands of GDR citizens who wished to leave to pass through to Austria and from there to the West. | В сентябре 1989 года Венгрия открыла свои границы, позволив тысячам граждан ГДР пересечь территорию Австрии, а оттуда - попасть в Федеративную Республику. | 
| No matter what comes out of there, I will not be "hello-ing" it up in the hallway. | Не смотря на то, что выйдет оттуда, я не буду приветничать с ним в коридоре. | 
| The longer-term intent is to reinforce Kulbus with additional troops so as to permit the continuous deployment from there to Seleia of at least a platoon. | В более долгосрочном плане мы намерены подкрепить Кульбус дополнительными силами, с тем чтобы оттуда можно было направить в Селейю постоянный контингент в размере по меньшей мере взвода. | 
| After guided mills continue by steep hill to Kvačianska valley and from there by way cca 2 hours "tiesňavou" valley to village Kvačany. | После осмотра мельниц продолжите свою дорогу по крутом откосе в Квачанску долину, а оттуда потом по асфальтовой дороге, приблизительно 2 часа, через ущелье долины в деревню Квачаны. | 
| In March 1885 Colombia thinned its military presence in Panama by sending troops stationed there to fight rebels in Cartagena. | В марте 1885 года колумбийское правительство было вынуждено ослабить своё военное присутствие на Панамском перешейке, перебросив оттуда войска для борьбы с повстанцами в Картахене. | 
| From there the river flows generally south across the Sacramento Valley, east of the Sutter Buttes, past Oroville and Yuba City-Marysville. | Оттуда река течет главным образом в южном направлении вдоль долины Сакраменто к востоку от Саттер Бьюттс, минуя города Оровилл, Юба-Сити и окружной центр Мэрисвилл. | 
| I'm just trying to resolve this situation before the tac team gets here and takes all the credit for bringing you out of there. | Мистер Уоллес, я просто хочу как-то решить эту проблему, пока сюда не приехали спецназеры и не присвоили себе всю славу за то, что вытащили тебя оттуда. | 
| Do you have the material from there? | Вы получаете всю информация оттуда? - Да, получаем. | 
| I'm going north to help with the battle of Berlin there. | Я перемещаю свой штаб на север и буду оттуда поддерживать оборону Берлина. |