Oreshkina accidentally sets fire to a stack and thereby destroys ammunition and artbattery, while they escape from there along with the Germans. |
Орешкина случайно поджигает стог и тем самым уничтожает боеприпасы и артбатарею, при этом они убегают оттуда вместе с немцами. |
From there it crosses the Texas Panhandle, dammed at Sanford, Texas, where it forms Lake Meredith. |
Оттуда река следует через Техасский выступ, перекрыта дамбой в Сенфорде, где принимает форму озера Мередит. |
From there he sailed towards the Island of Sapientza (Sapienza) and sank the Venetian galley "Lezza". |
Оттуда он пошел к острову Сапиенца (ныне Сапьендза), где потопил венецианскую галеру «Лецца». |
We had a rest in five-stars hotel, I remember, that I brought two alive crocodiles from there and raised them. |
Мы там отдыхали в пятизвёздочном отеле, помню, оттуда ещё привёз двух живых крокодилов, они у меня и выросли. |
Then, there, too, he came the assistant director and if it is embraced. |
Оттуда он вышел не раньше, чем царь принял его под свое покровительство». |
We somehow manage to get out, got going, we arrived in Belgrade, but there - customs... |
Ну, уходим, еле выбравшись оттуда, и прилетаем как-то в Белград, а там таможня... |
Comes back, the whole place is covered with scaffolding and green netting and there's no way this pigeon can get home. |
Улетает оттуда на целый день по своим голубиным делам, возвращается, а его гнездо скрыто под лесами и зеленой сеткой. |
Realising that she had been exposed, Webster fled immediately, catching a train to Liverpool and travelling from there to her family home at Enniscorthy. |
Поняв, что её разоблачили, Вебстер тотчас обратилась в бегство, успев на поезд в Ливерпуль, оттуда она уехала в свой семейный дом в Эннискорти. |
From there, they left for the countryside, their journey being interrupted briefly by a stop at Vienna, where they visited Emperor Franz Joseph. |
Оттуда молодожёны отправились к румынскому двору, но их путешествие было прервано остановкой в Вене, где они посетили императора Франца Иосифа. |
I doubt if there ever really was a Semos. |
Сигнал идёт оттуда, значит туда мы и идём. |
Let them land at LAX and I'll pick them up when I get there. |
Нет, пускай остаются в аэропорту Лос-Анджелеса, я сам их оттуда заберу. |
Just make sure they stay there. I don't want them causing trouble again. |
Проследите, чтобы они не выбрались оттуда и не натворили дел как в прошлый раз. |
When the film's inevitably acquired by a major studio we'll have the cash to cgi it the hell out of there. |
Когда фильм неизбежно будет приобретён крупной киностудией, у нас появятся деньги, и мы с помощью компьютера удалим его оттуда. |
They are constructed in Earth orbit and from there they venture on their great interstellar journeys. |
Они должны собираться на околоземной орбите и уже оттуда отправляться в долгие межзвездные путешествия. |
I thought that somebody walked Novikov's sister outside, and it's from there that she brought that smell. |
[Нюхач] Я подумал, сестру Новикова выводили погулять на улицу, и оттуда она принесла этот запах. |
They visited the headquarters of the spurious Badr Labour Corps and then proceeded to the Kalar area and from there headed towards Sulaymaniyah governorate. |
Они посетили штаб так называемого трудового корпуса «Бадр» и затем проследовали в район Калар, а оттуда - в мухафазу Сулеймания. |
Hungary opened its borders in September 1989, permitting thousands of GDR citizens who wished to leave to pass through to Austria and from there to the West. |
В сентябре 1989 года Венгрия открыла свои границы, позволив тысячам граждан ГДР пересечь территорию Австрии, а оттуда - попасть в Федеративную Республику. |
No matter what comes out of there, I will not be "hello-ing" it up in the hallway. |
Не смотря на то, что выйдет оттуда, я не буду приветничать с ним в коридоре. |
The longer-term intent is to reinforce Kulbus with additional troops so as to permit the continuous deployment from there to Seleia of at least a platoon. |
В более долгосрочном плане мы намерены подкрепить Кульбус дополнительными силами, с тем чтобы оттуда можно было направить в Селейю постоянный контингент в размере по меньшей мере взвода. |
After guided mills continue by steep hill to Kvačianska valley and from there by way cca 2 hours "tiesňavou" valley to village Kvačany. |
После осмотра мельниц продолжите свою дорогу по крутом откосе в Квачанску долину, а оттуда потом по асфальтовой дороге, приблизительно 2 часа, через ущелье долины в деревню Квачаны. |
In March 1885 Colombia thinned its military presence in Panama by sending troops stationed there to fight rebels in Cartagena. |
В марте 1885 года колумбийское правительство было вынуждено ослабить своё военное присутствие на Панамском перешейке, перебросив оттуда войска для борьбы с повстанцами в Картахене. |
From there the river flows generally south across the Sacramento Valley, east of the Sutter Buttes, past Oroville and Yuba City-Marysville. |
Оттуда река течет главным образом в южном направлении вдоль долины Сакраменто к востоку от Саттер Бьюттс, минуя города Оровилл, Юба-Сити и окружной центр Мэрисвилл. |
I'm just trying to resolve this situation before the tac team gets here and takes all the credit for bringing you out of there. |
Мистер Уоллес, я просто хочу как-то решить эту проблему, пока сюда не приехали спецназеры и не присвоили себе всю славу за то, что вытащили тебя оттуда. |
Do you have the material from there? |
Вы получаете всю информация оттуда? - Да, получаем. |
I'm going north to help with the battle of Berlin there. |
Я перемещаю свой штаб на север и буду оттуда поддерживать оборону Берлина. |