| I'm glad you're out of there. | Рада, что ты оттуда съехал. |
| Soon as I pull Wyler out of there, be ready to round up the crew. | Как только я вытащу оттуда Уайлера, будь готова подняться туда с подмогой. |
| Well, tell... tell him he's got to move his family out of there. | Скажи ему, что нужно забирать оттуда семью. |
| Tell him you're looking for Human Resources and get out of there now, Walter. | Скажи ему, что ищешь отдел кадров, и проваливай оттуда сейчас же, Уолтер. |
| Get out of there now, Walter! | Убирайся оттуда сейчас же, Уолтер! |
| Ale, you found that girl in the garbage, you must get her out of there. | Але, ты нашла эту девочку в мусоре, ты должна забрать ее оттуда. |
| Wait, if he ran here from there, then you know where he lives. | Стойте, если ты бежала оттуда, тогда ты знаешь, где он живёт. |
| Hang on, hang on, I'll get you out of there. | Держись, я вытащу тебя оттуда. |
| It's the easiest to hit, but I must find a way to get it out of there. | Я знаю, что там легче всего напасть, но я еще должен придумать, как убраться оттуда. |
| And so, coming directly from there to here. | И вот я прямо оттуда приехала прямо сюда. |
| Then we moved to Jersey, from there, Jersey. | Потом переехали в Джерси. Оттуда в Джерси. |
| What's to stop somebody out there just taking a shot at you? | Что помешает кому-то оттуда выстрелить в Вас? |
| The Atlanta airport is a modern airport, and they should leave the gate there. | Аэропорт в Атланте - роскошный, современный аэропорт, и они оттуда отправляются. |
| And the longer we stand around here waiting around, the less chance they have of coming out of there alive. | И чем дольше мы тут стоим и телимся, тем меньше у них становится шансов выбраться оттуда живыми. |
| You think they can see it from up there? | Как думаешь, они смогут увидеть это оттуда? |
| No, I think she's too scared to do anything besides just get out of there right now. | Нет, думаю, она слишком напугана, чтобы что-то сделать, кроме как сейчас же уехать оттуда. |
| I mean, the flash must have come from that direction to cast a shadow on the sign this way, but Megan was standing over there. | Чтобы тень падала под таким углом, вспышку должны были направить оттуда, а Меган стояла здесь. |
| You were calling from there all this time? | Ты звонил всё это время оттуда? |
| Look. I'm not saying that we have to like him, but if there's a way for us to tell Bonnie how she can get out... | Слушай, я не говорю, что мы должны полюбить его, но если мы можем сказать Бонни, как ей оттуда выбраться... |
| I bet you'll be glad to get your family out of there. | По-моему вы с радостью увезёте оттуда свою семью. |
| But just like yours, it didn't stay there. | Неясно, как именно ты выбралась оттуда. |
| And then... he kissed me on the cheek, and took my hand, and we both went out there. | И потом... он поцеловал меня в щеку, взял за руку, и мы ушли оттуда вместе. |
| He's not in the can. I just came from there. | Там его нет, я только что пришел оттуда. |
| They have a bad impression, but soon they will not want to leave there. | Вас мучают угрызения совести, но через три дня его оттуда за уши не вытащишь. |
| You grabbed it out of there real fast? | Ты же быстро ее оттуда вытащил? |