I'm glad you're out of there. |
Рада, что ты оттуда съехал. |
Soon as I pull Wyler out of there, be ready to round up the crew. |
Как только я вытащу оттуда Уайлера, будь готова подняться туда с подмогой. |
Well, tell... tell him he's got to move his family out of there. |
Скажи ему, что нужно забирать оттуда семью. |
Tell him you're looking for Human Resources and get out of there now, Walter. |
Скажи ему, что ищешь отдел кадров, и проваливай оттуда сейчас же, Уолтер. |
Get out of there now, Walter! |
Убирайся оттуда сейчас же, Уолтер! |
Ale, you found that girl in the garbage, you must get her out of there. |
Але, ты нашла эту девочку в мусоре, ты должна забрать ее оттуда. |
Wait, if he ran here from there, then you know where he lives. |
Стойте, если ты бежала оттуда, тогда ты знаешь, где он живёт. |
Hang on, hang on, I'll get you out of there. |
Держись, я вытащу тебя оттуда. |
It's the easiest to hit, but I must find a way to get it out of there. |
Я знаю, что там легче всего напасть, но я еще должен придумать, как убраться оттуда. |
And so, coming directly from there to here. |
И вот я прямо оттуда приехала прямо сюда. |
Then we moved to Jersey, from there, Jersey. |
Потом переехали в Джерси. Оттуда в Джерси. |
What's to stop somebody out there just taking a shot at you? |
Что помешает кому-то оттуда выстрелить в Вас? |
The Atlanta airport is a modern airport, and they should leave the gate there. |
Аэропорт в Атланте - роскошный, современный аэропорт, и они оттуда отправляются. |
And the longer we stand around here waiting around, the less chance they have of coming out of there alive. |
И чем дольше мы тут стоим и телимся, тем меньше у них становится шансов выбраться оттуда живыми. |
You think they can see it from up there? |
Как думаешь, они смогут увидеть это оттуда? |
No, I think she's too scared to do anything besides just get out of there right now. |
Нет, думаю, она слишком напугана, чтобы что-то сделать, кроме как сейчас же уехать оттуда. |
I mean, the flash must have come from that direction to cast a shadow on the sign this way, but Megan was standing over there. |
Чтобы тень падала под таким углом, вспышку должны были направить оттуда, а Меган стояла здесь. |
You were calling from there all this time? |
Ты звонил всё это время оттуда? |
Look. I'm not saying that we have to like him, but if there's a way for us to tell Bonnie how she can get out... |
Слушай, я не говорю, что мы должны полюбить его, но если мы можем сказать Бонни, как ей оттуда выбраться... |
I bet you'll be glad to get your family out of there. |
По-моему вы с радостью увезёте оттуда свою семью. |
But just like yours, it didn't stay there. |
Неясно, как именно ты выбралась оттуда. |
And then... he kissed me on the cheek, and took my hand, and we both went out there. |
И потом... он поцеловал меня в щеку, взял за руку, и мы ушли оттуда вместе. |
He's not in the can. I just came from there. |
Там его нет, я только что пришел оттуда. |
They have a bad impression, but soon they will not want to leave there. |
Вас мучают угрызения совести, но через три дня его оттуда за уши не вытащишь. |
You grabbed it out of there real fast? |
Ты же быстро ее оттуда вытащил? |