Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Оттуда

Примеры в контексте "There - Оттуда"

Примеры: There - Оттуда
Well, I'm sure that Dailey's will still be there. Что ж, я думаю, что У Дэйли никуда оттуда не денется.
According to witnesses who appeared before the Special Committee, there would be no security in the occupied territories until the settlements were removed. По мнению выступавших перед Специальным комитетом свидетелей, безопасность на оккупированных территориях не будет обеспечена до тех пор, пока оттуда не будут убраны поселения.
I wouldn't expect to get up and dance a fandango if I jumped from up there. Ќу, спрыгни € оттуда, не думаю, что € бы встал и начал танцевать фанданго.
We got out of there, no lights, before Urzi caught us. Мы погасили фары и уехали оттуда, пока Урзи нас не засек.
Pilot went crazy trying to get out of there, turning every which way, took more fire in the drop, got messy. Пилот чуть не свихнулся, пытаясь оттуда выбраться, он метался в разные стороны, мы совершили вынужденную посадку, в общем, попали в переделку.
And you'll be laughed out of there the same way you were laughed out of here. И тебя со смехом прогонят оттуда, как прогоняли отсюда.
We got to get those creatures out of there and out in the open, where we can get at them. Нужно выманить этих тварёй оттуда и напасть на них на открытой мёстности.
And they're not nice. I'm telling you, if I hadn't got out of there when I did that monster, it would have eaten me alive. That's it. Говорю вам: если бы я не убрался вовремя оттуда, это чудовище сожрало бы меня заживо.
From there, Fox sent an epistle to Friends spelling out the role of women's meetings in the Quaker marriage ceremony, a point of controversy when he returned home. Оттуда Фокс направил Друзьям послание, излагающее роль женских собраний при церемонии бракосочетания, что по его возвращению вызвало споры.
From there it is a short ride to a typical Greek taverna where you will be greeted with friendliness, hospitality and a glass of "raki". Оттуда мы поедем в типичную греческую таверну, где Вас встретят с дружелюбием, гостеприимством и рюмкой "раки".
Why'd you run out of there like baby face Nelson? Ты выскочила оттуда как гангстер после ограбления.
It went on from there and it went all the way up till the end. Оттуда все и началось и нарастало до самого конца.
I knew, if I didn't shoot up, we weren't getting out of there. Я знала, если не уколюсь, мы оттуда не выберемся.
We thought we were in a safe zone, but out of nowhere, this car explodes, and I had to get dragged out of there by my security detail. Думали, в безопасной зоне, но вдруг внезапно, взорвалась машина, и меня вытаскивала оттуда спецгруппа охраны.
Now, I can create amalgams of those personalities, pieces from here or there, but it's not a greatest hits, it's a whole person. Теперь я могу создавать сочетания тех личностей, по кусочкам отсюда или оттуда, но это небольшой успех, это целая персона.
He knew he'd never get out of there, that his life was a copy of reality. Он прекрасно знал, что не сбежит оттуда что он не существует.
It thus follows that it is impossible for an infinite world-series to have passed away , assumes that the universe was created at a beginning and then progressed from there, which seems to assume the conclusion. Стало быть, бесконечный прошедший мировой ряд невозможен» предполагает, что Вселенная была создана в начале, а затем распространилась оттуда, что, видимо, следует из этого заключения.
Fleeing from the Soviets, in 1946, she moved to southern Austria, and from there to Italy, where her second husband, Nartsiz Lukyanovich, was a physician under the British command. В 1946 семья переехала в южную Австрию, а оттуда в Италию, где её второй муж Н. Лукиянович, стал врачом при Втором Польском корпусе под британским командованием.
[Shouting In French] Captain, can you see him from there? Капитан, вы его видите оттуда?
I knew she didn't want to be there. I couldn't blow my cover. Я знал, что она не хочет быть там, я не мог провалить свое прикрытие, так что я придумал оправдание и свалил оттуда.
Or C, I can run the hell out of there as fast as I can. Или С - бежать оттуда что есть сил.
From there he was taken to the Positive Security Service where he was able to contact a sergeant and handed him a message to his uncle, Muhammad Osman, the Director of Beliya. Далее его забрала Служба проверки благонадежности, оттуда ему удалось через одного сержанта передать письмо своему дяде, директору "Белии" Мухаммеду Осману.
If the Cossacks get there in time the devil himself won't kick us out of Pleven! Если казаки вовремя подоспеют, сам черт нас оттуда не вышибет.
The completed form is forwarded to the county tuberculosis polyclinic, and from there to the county health statistics office and to Institute of Pulmonology, at the national level. Заполненный бланк направляется в уездную туберкулезную клинику, а на национальном уровне оттуда в уездное управление медицинской статистики и в Институт пульмонологии.
KultFRONT has dipped its hands into the musical bins of the post-industrial past, and drew out of there the unreleased recordings or the projects participated in THALAMUS III fest. КультФРОНТ, запустив длинные руки в музыкальные закрома постиндустриального прошлого, извлек оттуда неизданные записи проектов, принимавших участие в фестивале ТHALAMUS III.