Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Оттуда

Примеры в контексте "There - Оттуда"

Примеры: There - Оттуда
It's empty, look nurse, there's nothing comes out. Там ничего нет, сестра, посмотрите, оттуда ничего не идёт.
Ellie said Morgan got the girls out of there, but Matthew just... chased 'em down, shot Morgan right in the back. Элли сказала, что Морган собиралась вывести девушек оттуда, но Мэтью просто... догнал их, застрелил Морган в спину.
Now, if this works I'll be able to convince the local information stream that it's actually originating on Minbar streaming into Proxima and from there... Итак, если это сработает я смогу убедить местный информационный канал что он на самом деле исходит с Минбара направляется на Проксиму а уж оттуда...
What happens if we get him out of there? Что будет, если мы его оттуда вытащим?
Tell him he has to get out of there! Скажи ему, чтобы он уходил оттуда!
But to set your mind at rest, I will return to Earth now and if I find that the intruders do come from there they will be dealt with - quickly and without arousing any suspicion. Чтобы вас успокоить, я вернусь на Землю и, если обнаружу, что злоумышленники пришли оттуда, разберусь с ними - быстро и не вызывая подозрений.
So, I was going to the airport, and they promised no photographers, and a bunch of them showed up so I had to get out of there. Я собирался в аэропорт, и они обещали мне - никаких фотографов, но там была целая куча, поэтому мне пришлось убираться оттуда.
Hang on, halley, we're busting you out of there! Подожди, Хэлли, мы вытащим тебя оттуда!
If I fell from there, I'd be screaming blue murder. Если бы я оттуда падал, я бы кричал что есть мочи.
Instead of being grateful for such leniency, Tek Nath Rizal emigrated to Nepal with his family and from there began to incite southern Bhutanese to rebel against the Government. Вместо благодарности в ответ на такую снисходительность Тек Натх Ризал эмигрировал в Непал со своей семьей и оттуда начал осуществлять деятельность по подстрекательству населения южных районов Бутана к восстанию против правительства.
Gaspar was taken to the SGI office in Colmera, Dili, and from there a few days later to the Comarca prison in Balide, Dili. Гаспар был доставлен в отделение СГИ в Колмере, Дили, а оттуда через несколько дней переправлен в тюрьму в Балиди, Дили.
We make it here, but it come from there. Да, сделано здесь, но из звуков оттуда!
And if you do, you'll get out... and I'll be there. Если и так, то ты выйдешь оттуда... и я буду тебя ждать.
And for all we know, you'd still be there if Brock hadn't come and pulled you down. И, если бы Брок тебя оттуда не вытащил, ты сидел бы там до сих пор.
Do you want me to go down there and get him out? Вы хотите, чтобы я спустился и вытащил его оттуда?
We got to find out where that party is and get Meg out of there! Нам надо найти, где проходит эта вечеринка, и вытащить Мэг оттуда!
That's why I thought it could be kind of fun - maybe be a bit adventurous, like - worst case scenario, we walk out of there with a hilarious story. Потому и подумал, что будет забавно... такое, небольшое приключение, типа... в худшем случае - мы выйдем оттуда со смешной историей.
I tried to get him out of there, I did, I tried. Я пыталась его оттуда достать, Я правда пыталась.
And you think you're fast enough to-to go out there and grab it before the ice cracks... И ты надеешься, что ты достаточно устойчив, чтобы быстро уйти оттуда до того, как лед начнет трещать...
If it was last seen on the sixth, did it go up or down from there? Если его в последний раз видели на шестом, мог ли он подняться или спустится оттуда?
Construction of this line will allow transfer of crude oil from the southern production area to the north, and from there for export via the Kirkuk-Yumurtalik pipeline to Ceyhan. Строительство этого трубопровода позволит обеспечить транспортировку сырой нефти с производственных объектов в южной части страны на север, а оттуда экспортировать ее через трубопровод Киркук-Юмурталик в Джейхан.
That is where they participate in the life of the nation, and it is from there that they get the support of our institutions. Именно там они участвуют в жизни страны и именно оттуда они получают поддержку наших институтов.
Reporters could feed pieces back to United Nations Headquarters to be broadcast from there, or they could broadcast their material locally. Репортеры могут передавать свои материалы в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для трансляции оттуда или транслировать свои материалы на месте.
From there, he went on to Brussels, then Milan and finally Switzerland, where he requested asylum on 17 April 2000. Оттуда он направился в Брюссель, затем в Милан и далее в Швейцарию, где он попросил убежища 17 апреля 2000 года.
He was unable to travel to south and central Somalia due to the security situation, but managed to interview internally displaced persons who had recently arrived from there. Он не смог посетить южную и центральную части Сомали в связи со сложившейся там опасной обстановкой, однако смог побеседовать с внутренне перемещенными лицами, которые недавно прибыли оттуда.