| Remember, we'll be in the van listening to everything, so if anything goes wrong, we'll pull you right out of there. | Помни, мы будем сидеть в фургоне и слушать, так что, если что-то пойдет не так мы тут же вытащим тебя оттуда. | 
| Now, barry, even you can't outrun a nuclear blast, So you get this device to professor stein, And you get out of there as fast as you can. | Так, Барри, даже тебе не убежать от ядерного взрыва, так что доставь это профессору Штейну и убирайся оттуда как можно скорее. | 
| I just - I had to get out of there, okay? | Мне просто нужно было уйти оттуда, понятно? | 
| I'm fighting for my home, for the dignity of the vampires who were run out of there. | Я сражаюсь за свой дом, за доброе имя тех вампиров, которых изгнали оттуда. | 
| You have to get out of there now. 'OK.' | Ты должна уезжать оттуда и немедленно. | 
| No clear angle on his face, and the cameras on the eighth floor were tampered with, so we don't have any footage of him from there. | Нет кадра с его лицом, и камеры на восьмом этаже были испорчены, и у нас нет записи с ним оттуда. | 
| Are you wanting to come out of there or...? | Ты хочешь оттуда выйти или? ... | 
| She'll get out of there and she'll be fine. | Она выйдет оттуда и с ней всё будет в порядке. | 
| How do we get him the hell out of there? | Как мы сможем забрать его оттуда, черт возьми? | 
| I'd get out of there right now! | Я бы на твоём месте убирался оттуда. | 
| You got out of there, and you didn't touch anything, right? | Ты ушел оттуда, и ничего не трогал, так? | 
| Okay, so how did you get from there to here? | Хорошо, и как ты попал оттуда сюда? | 
| Okay, I want you out of there right now! | Ну все, я хочу, чтобы ты немедленно ушла оттуда! | 
| For missing the target from there, you want bloody shooting! | Если ты оттуда попасть не можешь, то вообще по мячу не бей! | 
| I know I said you shouldn't put yourself out there, but I'm glad you did. | Я знаю, я сказал (а), что ты не должен выпускать себя оттуда, но я рад (а), что ты сделал (а) это. | 
| And for all I know, they think I know what Will knew, so I got the hell out of there before they silenced me, too. | Насколько я понимаю, они считают, мне известно то, что знал Уилл, поэтому я рванул оттуда до того, как они заставили бы и меня замолчать. | 
| My mother defended me and got me out of there. | Но мама начала меня защищать и увела меня оттуда! | 
| If we left from there, we're not here now. I reckon we're here instead. | Если ты говоришь, что мы вышли оттуда, то, как по мне, мы не тут, а где-то здесь. | 
| I'll get you out of there! | Я вытащу тебя оттуда! - Нет! - Шрек! | 
| But I'm not going to take Ritchie out of there. | Но я ни за что не заберу оттуда Ричи - не дождутся! | 
| the cars weren't there and had gone to another door. | Поэтому, нам пришлось вернуться внутрь, чтобы выбраться оттуда. | 
| 3 Also has told him: take nothing on road: a staff, bag, neither bread, nor silver, also have no on two clothes; 4 and what house will enter, there remain and there from be sent in a way. | З И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды; 4 и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь. | 
| Just push it in to that mid section there and just start over there, all right? | В общем, кати её на середину и начинай оттуда, лады? | 
| There's a village a walk back, maybe she's from there? | Позади нас осталась деревня, может она оттуда? | 
| Running into buildings and rescuing people without them even knowing that you're there? | Перестать вбегать в здания и спасать оттуда людей, а они даже не будут знать, что это ты? |