Remember, we'll be in the van listening to everything, so if anything goes wrong, we'll pull you right out of there. |
Помни, мы будем сидеть в фургоне и слушать, так что, если что-то пойдет не так мы тут же вытащим тебя оттуда. |
Now, barry, even you can't outrun a nuclear blast, So you get this device to professor stein, And you get out of there as fast as you can. |
Так, Барри, даже тебе не убежать от ядерного взрыва, так что доставь это профессору Штейну и убирайся оттуда как можно скорее. |
I just - I had to get out of there, okay? |
Мне просто нужно было уйти оттуда, понятно? |
I'm fighting for my home, for the dignity of the vampires who were run out of there. |
Я сражаюсь за свой дом, за доброе имя тех вампиров, которых изгнали оттуда. |
You have to get out of there now. 'OK.' |
Ты должна уезжать оттуда и немедленно. |
No clear angle on his face, and the cameras on the eighth floor were tampered with, so we don't have any footage of him from there. |
Нет кадра с его лицом, и камеры на восьмом этаже были испорчены, и у нас нет записи с ним оттуда. |
Are you wanting to come out of there or...? |
Ты хочешь оттуда выйти или? ... |
She'll get out of there and she'll be fine. |
Она выйдет оттуда и с ней всё будет в порядке. |
How do we get him the hell out of there? |
Как мы сможем забрать его оттуда, черт возьми? |
I'd get out of there right now! |
Я бы на твоём месте убирался оттуда. |
You got out of there, and you didn't touch anything, right? |
Ты ушел оттуда, и ничего не трогал, так? |
Okay, so how did you get from there to here? |
Хорошо, и как ты попал оттуда сюда? |
Okay, I want you out of there right now! |
Ну все, я хочу, чтобы ты немедленно ушла оттуда! |
For missing the target from there, you want bloody shooting! |
Если ты оттуда попасть не можешь, то вообще по мячу не бей! |
I know I said you shouldn't put yourself out there, but I'm glad you did. |
Я знаю, я сказал (а), что ты не должен выпускать себя оттуда, но я рад (а), что ты сделал (а) это. |
And for all I know, they think I know what Will knew, so I got the hell out of there before they silenced me, too. |
Насколько я понимаю, они считают, мне известно то, что знал Уилл, поэтому я рванул оттуда до того, как они заставили бы и меня замолчать. |
My mother defended me and got me out of there. |
Но мама начала меня защищать и увела меня оттуда! |
If we left from there, we're not here now. I reckon we're here instead. |
Если ты говоришь, что мы вышли оттуда, то, как по мне, мы не тут, а где-то здесь. |
I'll get you out of there! |
Я вытащу тебя оттуда! - Нет! - Шрек! |
But I'm not going to take Ritchie out of there. |
Но я ни за что не заберу оттуда Ричи - не дождутся! |
the cars weren't there and had gone to another door. |
Поэтому, нам пришлось вернуться внутрь, чтобы выбраться оттуда. |
3 Also has told him: take nothing on road: a staff, bag, neither bread, nor silver, also have no on two clothes; 4 and what house will enter, there remain and there from be sent in a way. |
З И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды; 4 и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь. |
Just push it in to that mid section there and just start over there, all right? |
В общем, кати её на середину и начинай оттуда, лады? |
There's a village a walk back, maybe she's from there? |
Позади нас осталась деревня, может она оттуда? |
Running into buildings and rescuing people without them even knowing that you're there? |
Перестать вбегать в здания и спасать оттуда людей, а они даже не будут знать, что это ты? |