| Rodney just has to make a few adjustments before we can get you out of there. | Родни должен провести некоторую перенастройку прежде, чем мы вытащим вас оттуда. |
| We'll have you out of there in just a minute. | Мы вытащим вас оттуда всего через минуту. |
| He e-mailed me from there last week. | Он прислал мне мейл оттуда на прошлой неделе. |
| But I know that you'll look after me from up there. | Но я знаю, что ты будешь за мной присматривать оттуда сверху. |
| Okay, when she opens up her legs, it's like a rainbow that comes out of there. | Понимаете, когда она раздвигает ноги, оттуда будто радуга вылетает. |
| You got to get yourself together and get out of there. | Возьми себя в руки и уходи оттуда. |
| All right, Scorch, let's find those babies and get you out of there. | Ладно, Скорч, давай найдем деток и вытащим вас оттуда. |
| From there, and from a billion other worlds Dust flows. | Оттуда и из миллионов других миров течёт эта Пыль Миров бесконечных возможностей. |
| Tommy Keenan told me babies come from down there. | Томми Кинан сказал мне, что оттуда появляются дети. |
| I am the only man that has ever come back from there alive. | Я единственный, кто вернулся оттуда живым. |
| Charlie, I'm getting a signal from over there. | Чарли, я получаю сигнал оттуда. |
| I've been seeing garbage bins coming out of there. | Я видела мусорные корзины, которые оттуда выносили. |
| He fell, and I got out of there. | Он свалился и я убрался оттуда. |
| I had to get you out of there. | Я должен был вытащить тебя оттуда. |
| I was afraid I'd never get out of there. | Я боялась, что никогда не смогу оттуда выбраться. |
| You can see the honeys way good up there. | Тебе будет хорошо видно милашек оттуда. |
| 'Cause I memorized the routes when I escaped from there. | Потому что я запомнила их маршруты, когда сбегала оттуда. |
| Come on, you got to come out of there. | Иди сюда, ты должен выйти оттуда. |
| I was the one that got you down from there before they started shooting at you. | Именно я помог тебе спуститься оттуда до того, как они начали стрелять в тебя. |
| First whiff of hostilities, you are out of there. | Если заметите противника, валите оттуда. |
| You're lucky you got out of there alive. | Вам повезло, что вы вышли оттуда живыми. |
| I had to get out of there, Claire. | Я должна была выбраться оттуда, Клэр. |
| Get your hand out from under there. | Ну же, убери оттуда свою руку. |
| But Christina said he called from there. | Но Кристина сказала что он звонил оттуда. |
| Look, I just need to borrow my lucky visor out of there. | Только мне надо забрать оттуда мой счастливый козырёк. |