But, sir... if the hostiles come in behind us, and if they're waiting for us down below, we'll never get out of there. |
Но сэр, враг следует за нами, а если они еще и ждут нас внизу, нам не выбраться оттуда. |
I did what I'm supposed to do, keep a bunch of random thoughts in my head, but then he knew I was doing that too, so I just got out of there. |
Я делал то, что должен был - проигрывал кучу несвязных мыслей у себя в голове, но потом он тоже это понял, и я поспешил убраться оттуда. |
You can't get in there unless you're really rich Or you know somebody on the board. |
Вы можете туда попасть только если вы реально богаты или по блату с кем-нибудь оттуда |
She told him she was never leaving that place and that he and Ellery could stay there. |
Она сказала ему, что никогда оттуда не уйдет и что он и Эллери могут тоже остаться там. |
So we wait for a ballistics report and see if there's anything in that that we could use. |
И теперь, мы ждём отчёта по баллистике, а потом посмотрим, сможем ли мы что-то оттуда получить. |
It was great, it was better than I had ever imagined, and then I ran out of there like my hair was on fire. |
Это было восхитительно, это было даже лучше, чем я представляла, и потом я убежала оттуда, как будто мои волосы были в огне. |
Well, I'm doubling back now, man, but I'm telling you, I was just there, and everything is copacetic. |
Ну, я сейчас повторно возвращаюсь, Но говорю тебе, я только оттуда, и все отлично. |
And once that's done, we've got to get out of there and fast. |
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро |
And if it hadn't been for Giordino, getting out of there might not have gone down the way it did. |
И если бы не Джордино, попытки выбраться оттуда, возможно, не закончились бы подобным образом. |
What could you have done from there? |
Что? Что ты могла сделать оттуда? |
All right, let's get her out of there with some dignity. |
так, давайте её достанем оттуда, проявим уважение. |
I don't know if this is the right answer, but these books came from there. |
Не знаю, правильный ли здесь ответ, но, похоже, эти книги здесь оттуда. |
These were supposed to spruce up your hospital room, but I just came from there, and, weirdly, it's empty and un-spruced. |
Они должны были украсить твою больничную палату, Но я только что оттуда и странно, что она пуста и не украшена. |
The process can be summarized in a few steps: create a CSV list with all the mailbox information and import this file into Microsoft Transporter, from there we can choose which accounts will be migrated, time range of the data to be migrated, etc. |
Процесс можно описать в нескольких шагах: создание CSV списка со всей информацией почтовых ящиков и импорт этого файла в Microsoft Transporter, оттуда мы можем выбирать, какие учетные записи будут перемещены, а также определять временной диапазон переносимых данных и т.д. |
And I got a big sunburn, and I was convinced that I was really not from there. |
Я получил сильный солнечный ожог, и это меня убедило, что я не оттуда. |
When I get lucky, I'll come out of there doing a victory roll! |
Если бы получилось, я бы оттуда вприпрыжку выскочил. |
The other you is headed back to the lab so you might want to get yourself out of there. |
Другой ты на пути в лабораторию, так что, возможно, ты хочешь оттуда уйти. |
Get out of there and don't look at her, all right? |
Да не пяльтесь на нее, убирайтесь оттуда. |
How helpful you are to me in the next two minutes will decide whether or not you'll ever get out of there. |
То, будете ли вы полезны в следующие 2 минуты определит, выйдете ли вы когда-нибудь оттуда. |
If he hadn't of covered me, I never would have made it out of there. |
Если бы он меня не прикрыл, я бы оттуда не выбрался. |
She told me she'd be there and then going to Sarah's, but she did say it in her responsible voice, which should've tipped me off. |
Она сказала, что оттуда пойдёт к Саре, правда сказал она это своим "ответственным" голосом, это должно было насторожить. |
and she was there for two hours before they extracted her. |
Она провела там два часа, прежде чем ее достали оттуда. |
You put 'em in there, they go in and they don't ever get out. |
Если он попадёт в тюрьму, он оттуда уже не выйдет. |
And listen, I work at a store filled with guns, and he left with the same amount of holes he walked in there with. |
И, между прочим, я работаю в магазине, полном оружия, а он ушёл оттуда с тем же количеством дырок, с каким и пришёл. |
Look what goes on there, people flee in boats, swimming1 |
Люди бегут оттуда на лодках, даже вплавь. |