Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Оттуда

Примеры в контексте "There - Оттуда"

Примеры: There - Оттуда
The door opens and from there comes out a huge knight's armor (on closer inspection it turns out that the Donkey, Dog and Rooster are wearing the armor), threateningly approaching the kidnappers. Дверь открывается, и оттуда выходят громадные рыцарские доспехи (при ближайшем рассмотрении оказывается, что в них сидят Осёл, Пёс и Петух), угрожающе надвигающиеся на похитителей.
Another option for the Allies was to land the army under the cover of a bombardment by the fleet on the isthmus dividing Cádiz from the mainland; from there, the troops could storm the city. Ещё одним вариантом действий союзников была высадка десанта под прикрытием бомбардировки на перешеек, отделяющий Кадис с материка, оттуда войска могли штурмовать город.
It was decided to begin with the "radar 1" post and from there move quickly to the "radar 2" post. Было решено начать с поста "Радар 1" и оттуда продвигаться к "Радар 2".
Gug, the oldest known ancestor of the family, possessed estates in the area of Dubica district in Lower Slavonia, and that is why the historians believe that the family originated from there. Гуг, самый известный предок семьи, владел поместьями в районе Дубицы в Нижней Славонии, и именно поэтому историки считают, что семья Уйлаки происходит оттуда.
What if you had pulled a green envelope out of there, instead of that pink one? Что было, если бы вы вытащили оттуда зеленый конверт, а не розовый?
I didn't want to get in trouble for breaking the RO, so I got out of there, went to hang out with friends. Я не хотел неприятностей за нарушения судебного запрета, так что я ушел оттуда и пошел к друзьям
Work out all the time. Seriously, if I don't come out of there completely ripped... Посвящая этому все время серьезно, если я не выйду оттуда, это будет просто ужасно
I was thinking this was a big problem... so I got a raft from way over there Мне показалось, дело серьёзное, вот я и стащил оттуда плот.
No, it's just... last time I dropped something from up there, it bounced and injured an... innocent bystander. Нет, просто... когда в прошлый раз я уронил кое-что оттуда, оно отскочило и поранило... невинного наблюдателя
And then I take the shuttle to Grand Central, and then I take the local from there. И потом я еду до Гранд Сентрал, а потом сажусь на пригородный оттуда.
And if you're in the direct fallout zone here, you really have to either be sheltered or you have to get out of there, and that's clear. И если вы в этой зоне осадков, вам следует быть либо в укрытии, либо выбираться оттуда, это ясно.
From there it followed a long stretch of the Eider, a small detour northward from Königsförde to Grünhorst, and then a bend southward on Sehestedt to the fifth lock at Kluvensiek. Оттуда он следовал длинному отрезку реки Айдер, небольшой крюк к северу от Кёнигсфёрдё до Грюнхорст, и затем изгиб к югу на Зеэштедт к пятому шлюзу на Клувензик.
From up there, it was practical to jump down, no? Ѕыло бы практично спрыгнуть оттуда сверху, разве нет?
Get out of there before I leave you here! Убирайся оттуда, а то я сейчас уеду!
What 'arm is there in my leavin' Lisson Grove? А что, мне нельзя было оттуда уехать?
From there, the men would be ferried across Kula Gulf on barges to Bairoko on the northwest coast of New Georgia, from where they would follow the eight-mile jungle trail to Munda. Оттуда войска будут переправлены через залив Кула на баржах в Байроко на северо-западное побережье Новой Георгии, а затем последуют маршем в Мунду.
Where are we going and how are we getting back from there? Куда мы едем и как мы вернемся оттуда?
Well, and when did Belov leave there? Where? А Белов во сколько оттуда уехал? - Откуда?
When the new wiki was created on the server cluster of the Wikimedia Foundation under the domain and was going to be used, a series of outages of the test website delayed copying content from there. Когда новый раздел Википедии был создан на сервере Фонда Викимедиа под доменом и был готов к использованию, серия технических неполадок на тестовом сайте задержала копирование контента оттуда.
My card's in my pocket here, you just want to grab that there. Мой пропуск в этом кармане... не мог бы ты его достать оттуда?
Well, how else was I supposed to get you out of there? Как еще я могла тебя оттуда вытянуть?
Come on, get down, get off From there! Давай, слезай, слезай оттуда!
I swore I would never ask this, but how did you get out of there, Michael? Я клялась, что не спрошу, но как ты оттуда выбрался, Майкл?
"I should have gotten out of there Right at that moment, but then she said..." "Мне нужно было уйти оттуда в эту же минуту, но она сказала..."
Now... now it sounds like it's coming from over there, no? Теперь... теперь это звучит, словно это доносится оттуда, нет?