There's still some way to escape. |
Оттуда нам уже не сбежать. |
There you will head to a pay phone. |
Оттуда отправляйтесь к таксофону. |
I WANT TO SEE A GENTLEMAN THAT IS THERE. |
Я хочу видеть джентльмена оттуда. |
There's nobody watching. |
Пора забрать оттуда Чарли. |
ls that from "There"? |
Это не "оттуда"? |
There have been disturbing reports. |
Оттуда приходят тревожные сообщения. |
You can take the kayak, and you can take it all the way around down to Hoover Dam, you can sail around, and then from there you can take the river all the way down to Mexico! |
Ты можешь взять лодку, обогнуть Дамбу Гувера, ты можешь проплыть вокруг, и затем оттуда проплыть всю реку до Мексики. |
There's no way he came out the front. |
Он не мог оттуда выйти |
There's your dad cheering you on. |
А оттуда тебе машет папаша. |
There's not much here. |
Тогда, уходи оттуда. |
There's no shifting it. |
Её оттуда уже никак не выбить. |
There might be enough to... Reach through and retrieve something. |
Этого должно хватить, чтобы достать что-нибудь оттуда. |
Rhino, you have to getout of there... |
Носорог, вы должны убраться оттуда! Носорог! |
There's no air coming out. |
Но воздух оттуда не идет. |
There's a Miami P.D. station a half a mile away. |
Полицейский участок Майями в полумиле оттуда. |
There had been no indigenous inhabitants of the Islands, and no civilian population had been expelled. |
На этих островах не было коренного населения и никакое гражданское население оттуда не изгонялось. |
There, he reports the creation of the Sigma Technology, a method which makes it possible to fuse two creatures together into a single organism. |
Оттуда он объявляет о создании технологии «Сигма», позволяющей ему создавать новых существ из двух обычных животных. |
There they continued immediately, flying in a Heinkel He 111 to Vienna, where Mussolini stayed overnight at the Hotel Imperial. |
Оттуда Муссолини немедленно вылетел на немецком Heinkel He 111 в Вену, где он переночевал и на следующий день был доставлен в Мюнхен. |
There's no way to survive that, that's a pitch-bowl. |
Живым оттуда не выйти Такие вот дела. |
How you love to wear the crown But don't you know that up means There's no place to go but down? |
но разве не знаете вы что самый верх означает что оттуда некуда идти, лишь вниз и это уже предначерчено на стене большого человека чем выше вы забираетесь тем сильнее вы падаете что ж, последние обряды ваши уже совершены и вы хотите влезть в очередь |
Up there, 116th Street. |
А откуда ты родом? Оттуда, 116-я улица. |
Come on down from there for me, please. |
Пожалуйста, спуститесь-ка оттуда. |
[Bobby] It would be that window there. |
Это окно, оттуда. |
[glass shatters] Guys, get them out of there. |
Парни, вытащите их оттуда. |
Roll on out of there, Flynt, now! |
Выкатывайся оттуда сейчас же! |