You understand there's no coming back from this? |
Ты понимаешь, что больше оттуда не вернёшься? |
You could've done it from over there. |
Мог бы оттуда сказать - Ладно. |
We pulled out of there a week ago and already it's the Wild West. |
Мы вывели оттуда войска неделю назад, а сейчас там уже Дикий Запад. |
Stefan is stuck in there, and I don't know how to get him out. |
Стефан застрял там, и я не знаю, как я смогу вытащить его оттуда. |
And that mosque in New York, he used to drag his nephew out of there by his ear. |
А та мечеть в Нью-Йорке, он за уши вытаскивал оттуда своего племянника. |
You're going to go down the street, get an angle inside from over there. |
Ты встаёшь дальше по улице, снимаешь помещение оттуда. |
I've got a pretty good view of the neighborhood from my place if you want to try and spot him from there. |
Из моего окна открывается хороший обзор окрестностей, если хочешь, можешь поискать его оттуда. |
You pull her out of there, this is over. |
Если ты ее оттуда вытащишь, все кончено. |
IMA: I'm the one that got her out of there. |
Вообще-то, это я её оттуда вытащила. |
The only way to get rid of Hollis without committing suicide is to get Sally out of there, whatever it takes. |
Единственный способ избавиться от Холлиса, не совершая при этом самоубийства, - это убрать оттуда Салли, не смотря ни на что. |
Listen Magivers, Werner, try to get out of there. |
Послушайте Магайверс, Вернер Попробуйте выбраться оттуда |
I'll write you from there, OK? |
Я тебе оттуда напишу. Слышишь? |
Could someone hear me from there? |
Мог бы меня оттуда кто-нибудь услышать? |
I'd get out of there if I were you. |
Слушай, я бы на твоем месте свалил оттуда. |
Okay, you guys couldn't see it from up there, but she definitely had a twinkle in her eye when she said that. |
Ребята, вам было не видно оттуда, но у неё был блеск в глазах, когда она говорила это. |
I couldn't get him off of me, so I grabbed the alarm clock and then I got out of there. |
Я не могла столкнуть его с себя, поэтому я схватила будильник и потом я выбежала оттуда. |
We have to go to court, but if they say yes, I can get you... out of there in less than six months. |
Нам придется обратиться в суд, но если они скажут "да" я вытащу тебя... оттуда менее чем за полгода. |
No, the truth is, I was just kind of trying to get out of there. |
Нет, правда в том, что я вроде как пыталась уйти оттуда. |
I punched out, I stuffed two rolls of toilet paper in my purse, and I got out of there. |
Я отметилась об окончании дня, запихнула два рулона туалетной бумаги в сумочку и свалила оттуда. |
Let's just get in and out of there. |
Позволь нам просто войти и выйти оттуда |
It's just a bunch of uncomfortable dudes trying to get out of there as quickly as possible. |
Это просто кучка стесняющихся парней которые пытаются выбраться оттуда, как можно скорее. |
From there it's sent to Indian Oil Nagar, Taloja, Deonar... and even smuggled outside the state. |
Оттуда они отправляются в Индиан Ойл Нагар, Талоджу, Шиваджи Нагар, Деонар и даже контрабандой за пределы страны. |
Who'd be sending me a parcel over there? |
Кто мог прислать мне оттуда посылку? |
Zack Martin, get out of there this second! |
Зак Мартин, убирайся оттуда сию же секунду! |
For getting me out there that day, taking me in. |
За то что вытащил меня оттуда в тот день, принял меня. |