Connor, get out of there now! |
Коннор, сейчас же убирайся оттуда! |
I was already in trouble, and I wanted to get out of there, and Lux and Tasha tried to stop me, but... |
Я и так влип, и я хотел оттуда выбраться, а Лакс с Ташей пытались меня остановить, но... |
My plan is to drive the van normally from the normal seat over there and then you switch to this seat for hover mode. |
Мой план - вести фургон обычно, с обычного сидения, оттуда и потом ты подключаешь с этого сидения режим парения. |
From there, the coins made their way into China and the Han dynasty, and then they just disappeared for several centuries until they resurfaced in the third Reich. |
Оттуда монеты попали в Китай, в династию Хань, и затем они просто исчезли на несколько веков, пока не всплыли в Третьем Рейхе. |
Trying to figure out how you guys walked out of there with all those witnesses. |
Просто пытаюсь понять, как вы, ребят, свалили оттуда с кучей свидетелей вокруг? |
Brett, Mills, you stabilize her and you get her out of there as soon as possible. |
Брэтт, Миллс, зафиксируйте ее и вытащите оттуда как можно скорее. |
How much longer until they get it out of there? |
Когда они смогут его оттуда вывезти? |
And then you, future you, got your younger self out of there. |
И потом ты, ты из будущего, унес оттуда себя маленького. |
At 4:00 in the afternoon, the sun will be there in the sky. |
В 4 часа после полудня солнце будет светить оттуда. |
Get the hell away from there, now! |
Убирайся оттуда к черту! Живо! |
First week in Fox River, you promised me, if you ever got out of there, you'd take me to dinner. |
На первой неделе в Фокс Ривер ты обещал мне, что если когда-нибудь выберешься оттуда, ты сводишь меня на ужин. |
From there he sailed to Syracuse in Argus, where on September 24 he ordered Decatur to sail this vessel back to Malta to take command of Constitution. |
Оттуда он отправился на судне Argus в Сиракузы, где 24 сентября приказал Декейтеру плыть на нём обратно на Мальту, чтобы принять командование USS Constitution. |
Much of the hierarchical structure for this order was used in Societas Rosicruciana in Anglia (SRIA) and from there, the Hermetic Order of the Golden Dawn. |
Большая часть иерархической структуры этого ордена использовалась в Societas Rosicruciana в Англии (SRIA), а оттуда была заимствована в Герметический Орден Золотой Зари. |
From there the Bulgarian commander was sent back to Sofia and when the defenders saw their captured leader they surrendered the city to the Ottomans (1382). |
Оттуда болгарский военачальник был отправлен обратно в Софию и когда защитники города увидел что захватили их руководителя они сдали город врагу (1382 год). |
According to different versions, he either fled from there, or managed to convince the staff that he was not insane. |
По различным версиям, он либо бежал оттуда, либо сумел доказать свою невменяемость. |
From there, they participated in the Inchon Landing, Battle of Chosin Reservoir and fighting on the East-Central Front and Western Front until the end of hostilities. |
Оттуда они участвовали в Инчхонской десантной операции, битве при Чосинском водохранилище и сражениях в Восточно-центральной и Западной частях фронта до окончания военных действий. |
I'm trying to get her to figure out when she first fell in love with Damon, but she can't seem to get there. |
Я пытаюсь заставить ее понять, когда она впервые влюбилась в Дэймона, но мне кажется, что она начинает не оттуда. |
And anyone could have taken it, anyone who knew it was there. |
Кто угодно мог его оттуда украсть, тот кто знал, что оно там. |
And he came into the bedroom and told me that the FBI... and the Oregon State Police were there to talk to me. |
Он пошел в ванную и оттуда мне сообщил, что ФБР... и городская полиция Орегона хотели поговорить со мной. |
I was like, "It tells me all I need to know," so I was like - got the hell out of there. |
"Этим все и сказано", и я просто убрался оттуда ко всем чертям. |
Wong sent the newsreel footage on a U.S. Navy ship to Manila and from there, the film was flown to New York City aboard a Pan American World Airways airliner. |
Ван Сяотин послал свои работы на корабле ВМС США в Манилу, а оттуда фильм был доставлен в Нью-Йорк на самолете Pan American World Airways. |
The senior assistant, who shows aversion to Petrov, reported about the incident on the ship to Leningrad, from there comes a telegram about the removal of the captain. |
Старший помощник, проявляющий антипатию к Петрову, сообщает о ЧП на судне в Ленинград, оттуда приходит телеграмма об отстранении капитана. |
Management Console: now it is possible to save a report to the report repository and later extract it from there for further formatting in the "Reports" section. |
Management Console: в разделе "Reports" добавлена возможность сохранять отчет в репозитарий отчетов и затем извлекать его оттуда для последующего формирования. |
In 1919, following the October Revolution, her family left Kharkiv, first to Crimea and from there in 1920 to Warsaw. |
В 1919 году ее семья после Октябрьского переворота выехала из Харькова, сначала в Крым, а оттуда в 1920 году в Варшаву. |
From there it enters the Domleschg Valley and follows the Posterior Rhine from Rhäzüns (658 m) to Thusis (697 m). |
Оттуда он переезжает в долину Domleschg и идет по Хинтеррейну от Rhäzüns (658 м) в Тузис (697 м). |