| She took me out of there when I was a kid, so I could grow and live in peace. | Она меня увезла оттуда ребенком, чтобы я мог жить в мире. | 
| He was rushing out of there so fast, and Eben was right behind him. | Он очень торопился уйти оттуда, и Эбен был совсем рядом с ним. | 
| What if the island is accessible from over there? | Что если оттуда можно попасть на Остров? | 
| Come out of there. I know that you're hiding. | Уходи оттуда я знаю, что ты прячешь | 
| She grew up in Provence - her family are still there - she always called them, sent postcards from wherever she landed. | Она выросла в Провансе - её семья всё ещё там, всегда звонила им, посылала открытки оттуда, где побывала. | 
| You sure we shouldn't get him out of there? | Ты уверен, что нам не следует вытащить его оттуда? Да. | 
| And there's no telling if she'll ever come out. | И никто не знает выйдет ли она когда либо оттуда. | 
| Isn't there a way we can pull him out? | Есть ли способ вытащить его оттуда? | 
| And now look at him. 5 minutes in there and... a team of wild horses couldn't pull him out. | И посмотри на него сейчас. 5 минут в воде - и табун диких коней не сможет его оттуда вытащить. | 
| Right. I can't show my face there after getting busted like that. | Я не могу там показываться после того, как меня оттуда вышибли с треском. | 
| I - she was in a rush to get out of there, and texting somebody, but I lost her. | Она так спешила уйти оттуда, и писала кому-то сообщение, но я потеряла ее. | 
| They were supposed to go in to kidnap me, take me out of there. | Они должны были похитить меня, забрать меня оттуда. | 
| Here, look, this is a picture of me, from back there. | Вот, гляди, это мой снимок еще оттуда. | 
| Get him the hell out of there! | Вытащите же его, черт подери, оттуда! | 
| Apparently in the right place, 'cause I walked out of there with 20 grand. | Видимо, попала, куда нужно, потому что ушла оттуда с 20 кусками. | 
| Well, you and your friends walk out of there, | Чтож, выходи оттуда со своими друзьями | 
| Okay, so, while Vinnie was shooting the mayor from over there, the security guard got off two shots from here, at an upward angle. | Хорошо, значит, пока Винни стрелял в мэра оттуда, охранник сделал два выстрела отсюда, под восходящим углом. | 
| I can monitor the entire broadband spectrum from there. | Оттуда я смогу контролировать весь частотный ресурс | 
| Rosa, do you see her out there? | Роза, ты видишь её оттуда? | 
| And from there you can get any number of boat trips: | Оттуда вы можете попасть на любой круиз: | 
| My guess... is they'll stick to the high ground just north of the base, and coordinate an attack from there. | Мое предположение... они будут держаться на высоте к северу от базы, и планируют удар оттуда. | 
| Then go and get him out of there! | Тогда иди и приведи его оттуда! | 
| Come on, come on now, get out from there. | Пошли, пошли, вылезай оттуда. | 
| I'm for whatever will get Booth out of there faster. | Мне все равно, лишь бы Бут поскорее ушел оттуда. | 
| The news of the earthquake was given from there? | Новости о землетрясении тоже пришли оттуда? |