You stay downstairs as a lookout while I go up to his room, finish what's left of the Surgeon and we get out of there. |
Ты останешся внизу на страже, а я войду к нему в комнату, покончу с тем, что от него осталось, и мы уйдём оттуда. |
Look, one chorus and then you're out of there. |
Один куплет - и бегом оттуда. |
Get him out of there, double-time. |
Вытащите его оттуда, живо. Скорее! |
You can protect us from over there on the couch, see? |
Вы можете защищать нас оттуда с дивана, понимаете? |
Look, just give me the address, I'll sneak her out of there, put her in a safe house. |
Просто дай мне адрес, я выведу её оттуда, и отвезу в безопасное место. |
Why doesn't John here just drag him out of there? |
Почему бы Джону просто не вытащить его оттуда? |
From there, as long as the drill is not actuated, -we can beam aboard the enemy ship. |
Оттуда, если не будет мешать бур, - мы проникнем на их корабль. |
If the pastor leaves, and everything is OK, I'll take Kathe out of there. |
Если пастор уйдет и все будет в порядке - я выдерну оттуда Кэт. |
I cut him, and then I got the hell out of there. |
Я порезал его и свалил оттуда к чертям. |
All I cared about was to get Yu Kyung out of there. |
Я заботился только о том, чтобы забрать оттуда Ю Кён. |
We need to get Jake out of there, do you understand? |
Нам нужно забрать Джейка оттуда, Вы понимаете? |
But how did you get it out of there? |
Но как ты унесла картину оттуда? |
I'm going with Mathieu to the bedroom, and there they are. |
Короче, я иду в спальню с Мэтью. А они уже выходят оттуда. |
I'm telling you, we were barely out of there before the bill turned up. |
Говорю тебе, мы убрались оттуда до того, как приехали менты. |
Well, I've come a long way from there. |
Что ж, я много работал, чтобы выбраться оттуда. |
One might have thought that the United States would have taken a leadership role, since the crisis was made there. |
Можно было подумать, что США возьмут на себя лидирующую роль, поскольку кризис начался оттуда. |
You see the heart coming out there. |
вы видите как сердце выходит оттуда. |
The two I'm following are surveillance cameras, ID cards, quite a lot of our computer security models come from there. |
Я слежу за двумя из них - камерами наблюдения и удостоверениями личности - довольно много моделей компьютерной безопасности берут начало оттуда. |
The Atlanta airport is a modern airport, and they should leave the gate there. |
Аэропорт в Атланте - роскошный, современный аэропорт, и они оттуда отправляются. |
From there, I was sent to another small room with a really nice lady who asked me all kinds of questions about my life at home. |
Оттуда меня отправили в другую маленькую комнатку, где милая женщина задала мне кучу вопросов о том как мне живётся дома. |
And so, coming directly from there to here. |
И вот я прямо оттуда приехала прямо сюда. |
From there he went on to Trinity College, Dublin University, where he directed plays and edited the magazine T.C.D. Miscellany, but dropped out. |
Оттуда он поступил в Тринити-колледж при Дублинском университете, где он режиссировал пьесы и редактировал студенческий журнал T.C.D. Miscellany. |
From there the rivers flowed as one to the Sea of Rhûn, past the land of Dorwinion. |
Оттуда реки текли как один поток в море Рун через страну Дорвинион. |
From there, they traveled to Norway to begin the trip back to the United States in September 1939, just after World War II broke out. |
Оттуда они отправились в Норвегию, чтобы начать путешествие обратно в США в сентябре 1939 года, где были вынуждены остаться из-за начавшейся войны. |
By this time many North Korean troops had captured and occupied foxholes in the platoon position and from there threw grenades into other parts of the position. |
К этому времени многие северокорейцы заняли укрытия на позиции американского взвода и бросали оттуда гранаты. |