| You must find a way to deactivate the forcefield from there. | Ты должен найти способ дезактивировать силовое поле оттуда. | 
| And then I got out of there as fast as I could. | А потом я сбежал оттуда, сломя голову. | 
| The lady there gives me their old scones. | Продавец оттуда отдает мне старые лепешки. | 
| If everything goes south, I'll be there to pull you out. | Если все пойдет не так, я буду там, чтобы вытащить тебя оттуда. | 
| We've got intel that there might be an attack on the shelter and orders to bug out, but... | У нас есть информация, что на укрытие могут напасть и приказ убираться оттуда, но... | 
| So I just grab a free daiquiri... and I'm out of there. | Значит, я хватаю бесплатный дайкири и линяю оттуда. | 
| Let me get on the other side, work it from there. | Давай я зайду с другой стороны, попробую оттуда. | 
| I told both of you to stay out of there. | Говорил вам обоим держаться оттуда подальше. | 
| Amanda never would have let Graham out of there alive. | Аманда точно не выпустила бы оттуда Грэма живым. | 
| You walked out of there without touching anything else. | Ты вышел оттуда, ничего не трогая. | 
| Look, one chorus and then you're out of there. | Слушай, одна ария - и ты уходишь оттуда. | 
| If I'm not out of there in 15, please press your call button. | Если я не выйду оттуда через 15 минут, пожалуйста, нажми кнопку. | 
| From there, he took a flight to New York, where he arrived on 26 June 2002. | Оттуда он вылетел в Нью-Йорк, куда прибыл 26 июня 2002 года, также не скрывая своей личности. | 
| We get it, give the location snipers hit us from there and there. | Когда мы их получим, сообщишь место Снайперы будут стрелять по нам оттуда и оттуда | 
| Magdalene can't have been there alone making a phone call, ...the same time as her husband was there alone making a phone call. | Прелестная Магдалена не могла звонить оттуда в одиночестве, когда оттуда же в одиночестве звонил ее муж. | 
| Snipers hit us from there... and there. | Снайперы будут стрелять по нам оттуда и оттуда | 
| I'm getting him out of there if I have to hire a lawyer myself. | Я вытащу его оттуда Даже если мне придётся нанять адвоката собственноручно. | 
| He claimed that after his arrest in 1993, he had escaped to another town, but also had to flee from there. | Он утверждал, что после ареста в 1993 году он бежал в другой город, но затем вынужден был уехать и оттуда. | 
| Hell, you even bicycled there. Hell, you even bicycled there. | Чёрт, вы оттуда на велосипедах приехали. | 
| Is there... is there anyway of getting out of this, Doctor? | Мы как-нибудь... как-нибудь можем выбраться оттуда, Доктор? | 
| And if you take it there, then at the end you turn right and if from there, then to the left. | И если по ней идёшь туда, то в конце нужно свернуть направо, а если оттуда, то налево. | 
| The point is to not mix it up where you there, and where from there. | Тут главное не перепутать, где у тебя туда, где оттуда. | 
| There's only one way we were getting out of there, and that wasn't breathing. | Выбраться оттуда можно было одним способом - вперёд ногами. | 
| King Athelstan held many meetings of the witan in London and issued laws from there, while King Æthelred the Unready issued the Laws of London there in 978. | Король Этельстан провёл множество собраний витенагемота в Лондоне и издал оттуда свои законы, в то время как король Этельред Неразумный издал законы Лондона в 978 году. | 
| Get him out of there, or at least, get him to want to come out of there. | Либо выманить его оттуда, либо, как минимум, сделать так, чтобы он сам захотел выйти. |