| Could we access the Sanctuary from there? | Мы можем оттуда попасть в Святилище? | 
| My friends tell me you spend weeks on end there. | Мне сказали, что вы иногда неделями оттуда не выходите. | 
| Then we'll have to get over there at once! | Значит нужно ее оттуда вытащить, наконец! | 
| When I was a little boy, they sent him up the mountain, throw you folks off of there. | И когда я был пацаном, он отправился на гору, чтобы выгнать вас оттуда. | 
| He was shot here, and driven out there. | ќн был убит здесь, и приехал оттуда. | 
| Because you look like you come from there, from when people run in colourful pajamas. | Потому что, кажется, что ты пришел оттуда, где люди бегают в цветных пижамах. | 
| They're anchored for now, but you better get out there before they decide to dive. | Сейчас мы на якоре, но вам лучше убраться оттуда до того, как они решат погрузиться. | 
| Soon as I realised what I was looking at, I got out of there and secured it. | Как только я поняла, на что смотрю, я вышла оттуда и оцепила место преступления. | 
| Yes, they're right there! | Да, да, звук точно оттуда. | 
| I wouldn't be surprised if three of them come out there. | Я не удивлюсь, если оттуда их выйдет трое. | 
| get those people out of there right now! | Он там рабов держит? Немедленно выпусти оттуда всех людей! | 
| You just say the word, and I will barge in there and kick that dude out. | Одно ваше слово - и я ввалюсь в ваш кабинет и вышвырну его оттуда. | 
| After the knight killed dad, he took the helm from him right there on the battlefield. | После того, как рыцарь убил отца, он забрал шлем оттуда, прямо с поля боя. | 
| You came back from a place there's no way back from. | Вы вернулись оттуда, откуда не возвращаются. | 
| I'd steer clear of the head a day or three there, gents. | Я бы держался подальше оттуда день или три, господа. | 
| But... I just came from there, | Но... я только что оттуда пришёл, | 
| From there, we should be able to see everything, including where he's keeping your son. | Оттуда мы сможем увидеть все, даже то место, где он держит твоего сына. | 
| I believe life support is controlled from over there. | Если не ошибаюсь, система жизнеобеспечения управляется оттуда? | 
| Well, I was trying to do what you wouldn't do, which is get them out of there. | Я пытался сделать то, что не сделали вы. Выкурить их оттуда. | 
| I just left there and she's not only awake, but remarkably alert, considering her injuries. | Я только что оттуда, и она не только пришла в себя, но и на удивление бодра, с учётом её ранений. | 
| Just on the off chance that you might know doctors over there who perform these kinds of procedures. | Просто на тот случай, вдруг вы знаете врачей оттуда, кто мог проделать подобную процедуру. | 
| My friends over there say they're busy, although they may be able to fit you in sometime next spring. | Мои друзья оттуда говорят, что жутко заняты, но возможно, найдут для вас время следующей весной. | 
| But I didn't want to finish my training there anyway. | Но я так и так хотела уходить оттуда. | 
| I think about my life now, in Beverly Hills, how I got from there to here. | Я думаю о моей жизни здесь, в Беверли Хиллз, как я попал оттуда сюда. | 
| You know the guy there used to work for us? | Знали, что парень оттуда раньше работал на нас? |