| When Jose jumps out of there, or whatever, | Когда Хосе выпрыгнет оттуда или типа того, | 
| Mom, will you get out of there, please? | Да. Мама, вылезай оттуда пожалуйста. | 
| The ticket would take me from Pakistan to Kenya and from there to the Sudan. | Этот билет позволил мне отправиться из Пакистана в Кению, а оттуда в Судан. | 
| The Centre replied that the journey to Rafah and, from there, to Egypt was much shorter and cheaper. | ЦЗПЧ ответил, что поездка в Рафах и оттуда в Египет является гораздо более короткой и дешевой. | 
| From the Russian Federation ports, freight will continue by road and rail to Moscow and St. Petersburg and from there to Scandinavia. | Из портов Российской Федерации перевозка грузов будет продолжаться автомобильным и железнодорожным транспортом до Москвы и Санкт-Петербурга, а оттуда в Скандинавию. | 
| Okay. But as soon as he gets there, you have to get off. | Как только он зайдёт туда, убегай оттуда. | 
| Women and children were ordered to walk to Ratkovac and from there to Albania. | Женщинам и детям было приказано идти в Ратковац, а оттуда - в Албанию. | 
| But we must not forget that terrorism appears mainly in unstable regions or weak countries, and from there spreads to the rest of the world. | Но нам не следует забывать о том, что терроризм возникает преимущественно в тех регионах и странах, где отсутствует стабильность, и оттуда он распространяется по всему остальному миру. | 
| For the time being, I believe that we have to stay there so that we can leave later. | А пока я считаю, что мы должны продолжать свою работу, с тем чтобы мы могли спокойно уйти оттуда позднее. | 
| I've got to pick up my costumes... and then we could go on to dinner from there. | Мне нужно забрать костюмы, а оттуда мы поедем обедать. | 
| Members were evacuated from there by UNITA at the end of 1999, prior to the Government's assault on the stronghold. | УНИТА эвакуировала оттуда своих членов в конце 1999 года, до штурма этого опорного пункта правительственными силами. | 
| Diamonds may also be smuggled into a country with a lower tax rate and exported legally from there. | Алмазы могут также ввозиться контрабандным путем в страну с более низкой ставкой налогообложения и законным образом экспортироваться оттуда. | 
| At least one of the local weeklies is actually printed in Kampala, because it is cheaper to import it from there than to produce it locally. | По крайней мере одна из местных еженедельных газет в настоящее время печатается в Кампале, поскольку ввозить ее оттуда дешевле, чем печатать на месте. | 
| In May 2004, Mr. Peng travelled to Thailand and, from there, to Myanmar. | В мае 2004 года г-н Пэн отправился в Таиланд, а оттуда - в Мьянму. | 
| Answer: Luqman told me that he had been in Saudi Arabia and was forcibly repatriated from there to the Sudan. | Ответ: Лукман сказал мне, что, находясь в Саудовской Аравии, он был насильственно репатриирован оттуда в Судан. | 
| He then made his way overland to Amman, Jordan, on 28 August 1990 and from there to the United States. | Затем он прибыл наземным транспортом в Оман, Иордания, 28 августа 1990 года, а оттуда вылетел в Соединенные Штаты. | 
| Heroin was also trafficked via a southern route leading from Afghanistan to Pakistan and from there, by air or sea, to the Gulf States and Europe. | Незаконный оборот героина осуществляется также по южному маршруту из Афганистана в Пакистан и оттуда воздушными и морскими путями в государства Залива и Европу. | 
| Dougherty, pull her out of there! | Доэрти, убери её оттуда! Быстро! | 
| From there, the spell will ripple outward, unraveling spirit magic as it spreads. | Оттуда, заклинание будет струится наружу, Разгадывая дух магии пока оно распространяется | 
| When you walk out of there, Just keep your head down, look ashamed and head straight for the door. | Когда ты выйдешь оттуда, просто опусти голову вниз, сделай вид, что тебе стыдно и направляйся прямо к двери. | 
| Can't see's we got anything to talk about, but if you want to say something, you can say it from right there. | Не очень понимаю, о чем нам говорить, но если хотите что-то сказать, говорите оттуда. | 
| Cha Dae Woong smell... is coming from over there. | Запах Чха Тэ Уна... идёт оттуда! | 
| No, but I think I know how to get him out of there. | Нет, но думаю, что знаю, как его оттуда вытащить. | 
| We also urge those already there to envisage an extension of their presence if they are planning to leave within the near future. | А тех, кто уже направил туда свои подразделения, мы настоятельно призываем предусмотреть продление своего присутствия в том случае, если они планируют в ближайшем будущем уйти оттуда. | 
| She managed to escape but does not know what happened to the other persons who had been taken there with her in the same vehicle. | Ей удалось выбраться оттуда, однако она не осведомлена о судьбе других лиц, привезенных вместе с ней на одном и том же транспортном средстве. |