Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Оттуда

Примеры в контексте "There - Оттуда"

Примеры: There - Оттуда
Listen, guys, I promise you, we're going to get you guys up from out of there, okay? Послушайте, ребята, я обещаю вам, что мы вытащим вас оттуда, хорошо?
He makes it into Algeria, walks into Libya, pays a people smuggler to help him with the crossing into Italy by boat, and from there on he heads to Dunkirk, the city right next to Calais by the English Channel. Он направляется в Алжир, перемещается в Ливию, платит контрабандистам за то, чтобы они переправили его в Италию на лодке, и оттуда направляется в Дюнкерк, город недалеко от Кале на берегу Ла-Манша.
Its source is in the Department of Francisco Morazán, near Lepaterique (south-west Tegucigalpa), and from there it flows north through the city of Tegucigalpa, then south through the department of El Paraíso, and the department and city of Choluteca. Исток находится в департаменте Франсиско Морасан, возле муниципалитета Лепатерике (к юго-западу от Тегусигальпы), а оттуда она протекает на север через Тегусигальпу, затем на юг через департаменты Эль-Параисо и Чолутека.
First, we have to get you out of there, but Fitz closed the loopholes after I escaped, so I can't open the door, but we can still MacGyver you out. Сначала, нужно вытащить тебя оттуда, но Фитц закрыл лазейки после того, как я сбежала, так что я не могу открыть дверь, Но Макгайвер все ещё может вытащить тебя.
Now you don't think we're going to allow them to get back out of there, do you? Ты же не думаешь, что мы позволим им вернуться оттуда, не так ли?
I believe they were framing me, that they could do whatever they wanted to, that I had to say what they wanted me to say if I was ever going to get out of there alive. Я считал, что меня ложно обвинили, и могли делать то, что хотят, и я должен сказать, что они хотят услышать, если хочу выбраться оттуда живым.
But I know it's in there, because he's got this stuff on the floor and it's melting Но я знаю, что там тело потому что он достал оттуда все и оно начало таять.
If I had it already, you'd be second-guessing me from down here instead of up there, okay? Если бы у меня уже было это, ты бы уже поносила меня здесь внизу, а не оттуда сверху, не так ли?
Did you even think I could, or did you just send me there because you thought I'd never come back? Разве ты думал, что я способна на такое или же просто послал меня зная что я не вернусь оттуда?
Well, he just lost his sous chef up there and he wants me to replace him. I haven't said yes to him yet. И оттуда только что ушёл су-шеф и он хочет, чтобы я его заменил я... я... я ещё не сказал ему "да"
Well, let's break for presents, but after that, I'll show you Susie's birth video, and I'll tell you, she fell out of there like an orange out of an old dress sock. Давайте прервемся и вручим подарки, Но после этого, я покажу видео рождения Сьюзи Я вам говорю, она вывалилась оттуда как апельсин из старого носка
What we are witnessing at present is no action for regaining lost Croatian territories, but a thought-out act of aggression against ethnically clean Serb territories, with the aim of annexing these territories to Croatia, without a single Serb remaining there. То, что происходит сейчас на наших глазах, это не возвращение утраченных хорватских территорий, а спланированный акт агрессии против этнически "чистых" сербских территорий, совершаемый с целью присоединения этих территорий к Хорватии и изгнания оттуда всех сербов до единого.
The thing none of this explains is, once he'd done the tattoos, why didn't he just get out of there? Это не объясняет почему, когда он сделал эти татуировки, он оттуда не убрался?
Even if we get past the guards, Even if we do get her out of there, how far do you think we'll get without a vehicle? Даже если мы пройдём мимо охранников, даже если мы вытащим её оттуда, как далеко, по-твоему, мы уйдём без машины?
It was supposed to be a thank-you present for the spa day, but then I go up to her room, and you're walking out of there, wiping her lipstick off your face, which means she was just pretending to be my friend, Я хотела отблагодарить её за день в спа, но когда я шла к ее номеру, я увидела, как ты выходил оттуда, вытирая ее помаду со своего лица, что означает, что она просто притворялась моим другом,
when we finally got you out of there you were wounded so badly, we thought we might lose you. Когда мы тебя наконец оттуда вытащили ты была так сильно изранена, что мы думали, что потеряем тебя.
and from there they went and found a crib and between the ox and the mule the divine word was born, glory to the blessed mother Victoria glory to the newborn, glory и оттуда они пошли и нашли хлев и между волом и мулом божественное слово родился, слава к счастливой славе матери Виктории новорожденному, славе
That's why you're all here - to escape from all that, and of course she's from there, because no one here knows her, right? Вот потому вы все здесь - чтобы не видеть всего этого, а она, конечно, оттуда, потому что никто здесь её не знает, так?
There, starting at dawn I had taken the bus to Fez. Оттуда до Феса я добирался на автобусе.
There the North Koreans threatened Miryang and with it the entire Eighth Army position. Оттуда северокорейцы угрожали Мирянгу и всей позиции Восьмой армии.
There's no return after that, Simon. Оттуда уже нет возврата, Симон.
There's this feeling that you can't shake. Потому что когда уходишь оттуда... не можешь отделаться от одного чувства.
There's a view of the port. На террасу, оттуда прекрасный вид.
But you know, when you're down, there's no place to go but up. Но не отчаивайся, бывают падения, зато оттуда путь лишь вверх!
At some point he entered a nearby house that was under construction and saw from there two other dealers entering the house through a basement window, and all three escaping with a bag 40 minutes later. В какой-то момент он вошел в расположенный неподалеку строящийся дом и оттуда увидел, как два других торговца вошли в дом через окно в подвале, а через 40 минут все трое скрылись, при этом у одного из них была сумка;