Carlitos wouldn't have gotten out of there alive |
Карлитос бы не выбрался оттуда живым. |
I can get to the helipad from there too |
Оттуда же я смогу выбраться на вертолетную площадку. |
First chance I had, I lit out of there and never looked back. |
Как только у меня появился шанс, я сбежала оттуда без оглядки. |
And after six days, with a blunt penknife, he cut his right arm off in order to get out of there. |
По истечению шести дней, он отрезал себе правую руку тупым перочинным ножом для того, чтобы выбраться оттуда. |
As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. |
Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни. |
Look, I can't hack in till you get her away from there. |
Слушайте, я не смогу его взломать, пока вы ее оттуда не выпроводите. |
It's time to Zamboni off the loser ice and get these kids out of there. |
Пришло время Дзамбони сойти с неудачного льда и вытащить оттуда детей. |
Rhinoceros, you have to get away from there! |
Носорог, вы должны убраться оттуда! |
And if I'm going to get you out of there, which I am, I can't talk to you at the same time. |
И если я собираюсь вывести вас оттуда, что и делаю, я не могу одновременно говорить с вами по телефону. |
Can you be smug from over there? |
Стэн, ты можешь вякать оттуда? |
You're going to your room and you're going to wait there until morning. |
Ты пойдешь в свою комнату и не выйдешь оттуда до утра. |
If you had, you and Lindsay might not have gotten out of there alive. |
Если бы ты вошёл, вы с Линдсэй могли бы и не выйти оттуда живыми. |
If light goes out from there today, we'll not see it for two and a half million years. |
Свет, который выходит оттуда сегодня, мы увидим через два с половиной миллиона лет. |
You know there's an access road about an hour away coming in from the south. |
В часе езды оттуда с юга идёт подъездная дорога. |
In fact, I got the hell out of there. |
Правду говоря, я смотался со скоростью звука оттуда. |
I want the Captain out of there now! |
Я хочу вытащить оттуда капитана немедленно! |
How is she not cracking up there? |
Как она еще не свалилась оттуда? |
come out of there now, or The captain will land this Plane. |
Выйти оттуда немедлено или или капитан посадит этот самолёт. |
Can we please get my husband out of there? |
Пожалуйста, вы можете вытащить моего мужа оттуда? |
Well, Ted, you're the king of fish and chips, but I don't want you running the team from out there. |
Ну, Тэд, ты король рыбы и чипсов но я не хочу чтобы руководил командой оттуда. |
I wanted to sneak out of there |
Я просто хотел побыстрее смыться оттуда. |
Any evidence, no matter how slight, that suggests that your cover's been blown and I want you out of there on the next possible flight. |
Любые улики, даже крохотные, доказывающие то, что вас раскрыли, а вы улетите оттуда ближайшим рейсом. |
You and Tork get out of there and head back to the office. |
Уезжай оттуда с Торком и возвращайтесь в офис. |
My friend said he would get me to Amsterdam and from there we could find a way into London. |
Мой друг сказал, что доставит меня в Амстердам, а оттуда мы как-нибудь доберемся до Лондона. |
If any of your hunters are on the ground if you hear from them, tell them to get out of there. |
Лейтенант? Если ваши охотники находятся там, если они выйдут на связь, прикажите им забираться оттуда. |