| Why don't we take Tom there? | Почему бы нам не забрать Тома оттуда? | 
| At the request of the Russian Envoy, Jilin's authorities replied that the Ataman would be sent to Beijing, and from there to Vladivostok. | На запрос русского посланника власти Гирина ответили, что атаман будет отправлен в Пекин, а оттуда - во Владивосток. | 
| Look, I don't care if it takes a massacre to get her out of there. | Послушайте, меня не волнует, даже если придется устроить бойню чтобы вытащить ее оттуда. | 
| Then the manager hit a little red button under his desk, so I ran out of there and came right over here. | Тогда менеджер нажал маленькую красную кнопку под столом, так что я убежала оттуда и пришла сюда. | 
| If I don't like her, I'm getting the hell out of there. | Если она мне не понравится, я свалю оттуда. | 
| From there I'll continue to battle Tchoibalsan and Sukhe Bator. | Оттуда я двинусь на Чойбалсан и Сухэ Батора. | 
| I'll right you from there, OK? | Я тебе оттуда напишу. Слышишь? | 
| The English planned there, but we broke the bridge - | Англичане планировали атаку... оттуда, но мы разрушили мост... | 
| Maybe you ought get out of there, you know? | Может быть, тебе лучше убраться оттуда, как думаешь? | 
| Toby, get out of there! | Тоби, выбирайся оттуда! Помогите мне! | 
| We both got to the same place, Nick. I just got there a lot quicker. | Мы все там оказались, Ник, просто я выбрался оттуда гораздо быстрее. | 
| I heard shots from over there. | Ну, выстрелы были оттуда. Сколько? | 
| I got you out of there in the hope you'll live long enough to come to your senses. | Я вас оттуда вытащил и надеюсь, что вы проживете достаточно долго, чтобы обрести здравый смысл. | 
| From there, ŻZW subunits set off for night operations in the burning ghetto, trying to save imprisoned civilians. | Оттуда подразделения "ŻZW" выезжали на ночные акции в горящее гетто, пытаясь спасти плененное там мирное население. | 
| You're so tall that you can't hear any more voices up there. | Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей. | 
| If it wasn't for him - He helped us get out of there. | Если бы не он - Он помог нам убежать оттуда. | 
| Son, get away from there! | (Исп.) - Сынок, уходи оттуда! | 
| If you shoot from over there, he's in the way. | Если бы стреляли оттуда, тогда бы эта штуковина им мешала. | 
| But if you could swipe some Santa Maria novella soap for me while you're there... | Но если бы ты стащил мне кусочек мыла "Санта Мария" оттуда... | 
| We'll meet at the diner in an hour, and we'll move out from there. | Встретимся в столовой через час. и пойдем оттуда. | 
| We got to get her out of there, remember? | Мы должны вытащить ее оттуда, помнишь? | 
| Their job is to bleach the body, kill the virus, and get it out of there for Dr. House's sake. | Их задача - очистить тело, уничтожить вирус, и убрать его оттуда для безопасности доктора Хауса. | 
| Now, Ethne, come down from there, please. | Нет, Этни, спустись оттуда. | 
| And after they go after each other, I'm out of there. | А после того, как они начнут гоняться друг за другом, я уберусь оттуда. | 
| Captain, can you see him from there? | Капитан, вы его видите оттуда? |