How many men in your platoon came out of there alive? |
Сколько людей из твоего взвода вышли оттуда живыми? |
And I knew they was fairies 'cause they blew me and Andy out of there with light bombs from their hands. |
Я знаю, это были феи, потому что они выперли нас с Энди оттуда этими световыми бомбами из ладоней. |
Even if we make it in there, I don't see a way to get this Sonya back out. |
Даже если мы проникнем туда, я все равно не вижу способа вывести оттуда Соню. |
And when I rode out of there, I looked behind me... and I see the prettiest colors in the sky. |
А когда я уезжал оттуда, то обернулся... и увидел в небе прекраснейшие цвета. |
Do you have an emergency plan to get my firefighters out of there? |
У вас есть запасной план, чтобы вытащить оттуда моих пожарных? |
But he didn't want me to take him away from there. |
Но все равно не хотел, чтобы я увела его оттуда. |
(Hawkins) Let's get Micah the hell out of there. |
(Хоккинс) Заберем Майку оттуда. |
Arrange affairs and get him there! |
Ограничитесь судом и вытаскивайте его оттуда. |
I guess whoever built that box didn't want me in there any more than I did. |
Наверное, тот, кто построил ту клетку, не меньше моего хотел, чтобы я оттуда убрался. |
Vegas odds would've been against you walking out of there. |
Я бы не поставил на то, что ты выйдешь оттуда живым. |
I sort of couldn't remember whether I was a robot, or not, so I had to get out of there. |
Я вроде бы не мог вспомнить, робот я или нет, поэтому мне пришлось свалить оттуда. |
Okay. Well, no one crawled away after we were there. |
Хотя забей, никто ж не пошел оттуда. |
You get her out of there right now, you hear me? |
Вы получаете ее оттуда прямо сейчас, вы меня слышите? |
Well, maybe I was anxious to grow up so I could get out of there. |
Может быть, я хотел вырасти, чтобы убраться оттуда. |
We'll keep an open com-link and an active transporter lock, and we will pull you out of there at the first sign of trouble. |
Мы будем держать канал связи открытым и транспортер наготове, мы вытащим вас оттуда при первом же сигнале об опасности. |
I promised him that if he got me out of there, I'd start being nicer to people. |
Я пообещал ему что если он вытащит меня оттуда, я стану относиться к людям дружелюбнее. |
The Internet is great, and all the information is out there, but I went searching for it. |
Интернет - великая вещь, вся информация оттуда, но я искал. |
I'm asking you questions on orders from people way up there. |
Я задаю тебе вопросы по приказу людей оттуда, сверху! |
Good, go to your cabin, change your clothes, throw them away and do not come out of there. |
Нет. Хорошо, иди к себе в каюту, поменяй одежду, выброси за борт и не выходи оттуда. |
Well, when I heard you weren't coming... I made an excuse and got the hell out of there. |
Ну, когда я услышал, что ты не придёшь... то извинился и быстренько унёс оттуда ноги. |
We still don't know how he got out of there. |
И мы так и не знаем, как он оттуда выбрался. |
But I believe there's a way that I can pull them out. |
Но думаю, я смогу их оттуда вытащить. |
The car's blocking the tunnel grate. Wakefield's not getting out of there. |
Машина блокирует выход из тоннеля, Уэйкфилд оттуда не выберется. |
You can make your way north to your homeland from there. |
Оттуда вы сможете пойти на север и добраться домой. |
I haven't worked there for ages. |
Я уж сто лет как оттуда уволилась. |