| How many men in your platoon came out of there alive? | Сколько людей из твоего взвода вышли оттуда живыми? | 
| And I knew they was fairies 'cause they blew me and Andy out of there with light bombs from their hands. | Я знаю, это были феи, потому что они выперли нас с Энди оттуда этими световыми бомбами из ладоней. | 
| Even if we make it in there, I don't see a way to get this Sonya back out. | Даже если мы проникнем туда, я все равно не вижу способа вывести оттуда Соню. | 
| And when I rode out of there, I looked behind me... and I see the prettiest colors in the sky. | А когда я уезжал оттуда, то обернулся... и увидел в небе прекраснейшие цвета. | 
| Do you have an emergency plan to get my firefighters out of there? | У вас есть запасной план, чтобы вытащить оттуда моих пожарных? | 
| But he didn't want me to take him away from there. | Но все равно не хотел, чтобы я увела его оттуда. | 
| (Hawkins) Let's get Micah the hell out of there. | (Хоккинс) Заберем Майку оттуда. | 
| Arrange affairs and get him there! | Ограничитесь судом и вытаскивайте его оттуда. | 
| I guess whoever built that box didn't want me in there any more than I did. | Наверное, тот, кто построил ту клетку, не меньше моего хотел, чтобы я оттуда убрался. | 
| Vegas odds would've been against you walking out of there. | Я бы не поставил на то, что ты выйдешь оттуда живым. | 
| I sort of couldn't remember whether I was a robot, or not, so I had to get out of there. | Я вроде бы не мог вспомнить, робот я или нет, поэтому мне пришлось свалить оттуда. | 
| Okay. Well, no one crawled away after we were there. | Хотя забей, никто ж не пошел оттуда. | 
| You get her out of there right now, you hear me? | Вы получаете ее оттуда прямо сейчас, вы меня слышите? | 
| Well, maybe I was anxious to grow up so I could get out of there. | Может быть, я хотел вырасти, чтобы убраться оттуда. | 
| We'll keep an open com-link and an active transporter lock, and we will pull you out of there at the first sign of trouble. | Мы будем держать канал связи открытым и транспортер наготове, мы вытащим вас оттуда при первом же сигнале об опасности. | 
| I promised him that if he got me out of there, I'd start being nicer to people. | Я пообещал ему что если он вытащит меня оттуда, я стану относиться к людям дружелюбнее. | 
| The Internet is great, and all the information is out there, but I went searching for it. | Интернет - великая вещь, вся информация оттуда, но я искал. | 
| I'm asking you questions on orders from people way up there. | Я задаю тебе вопросы по приказу людей оттуда, сверху! | 
| Good, go to your cabin, change your clothes, throw them away and do not come out of there. | Нет. Хорошо, иди к себе в каюту, поменяй одежду, выброси за борт и не выходи оттуда. | 
| Well, when I heard you weren't coming... I made an excuse and got the hell out of there. | Ну, когда я услышал, что ты не придёшь... то извинился и быстренько унёс оттуда ноги. | 
| We still don't know how he got out of there. | И мы так и не знаем, как он оттуда выбрался. | 
| But I believe there's a way that I can pull them out. | Но думаю, я смогу их оттуда вытащить. | 
| The car's blocking the tunnel grate. Wakefield's not getting out of there. | Машина блокирует выход из тоннеля, Уэйкфилд оттуда не выберется. | 
| You can make your way north to your homeland from there. | Оттуда вы сможете пойти на север и добраться домой. | 
| I haven't worked there for ages. | Я уж сто лет как оттуда уволилась. |