Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Оттуда

Примеры в контексте "There - Оттуда"

Примеры: There - Оттуда
From there he appropriated shipping and organized an attempt to relieve the port of Beirut by both land and sea. Оттуда он организовал снабжение осажденного Бейрута по суше и морю.
From there they have a view over the plain... and the cattle and game on it. Оттуда хорошо видно равнину домашний скот и диких зверей.
Go ahead. Look, if anything goes wrong, get out of there. Если что-то не так, уходи оттуда.
You can't help me from over there. Но оттуда сделать это будет трудно.
The worker there wired it to another money hub across town, where I hoofed it over there just in time to see some other guy pick up the cash and drop it in a P.O. box right here in crown heights. Оттуда рабочий доставил их на другую точку в противоположном конце города, куда я добрался как раз в то время, когда другой подобрал наличку и сбросил ее в почтовый ящик в Краун-Хайтс.
They can seek comfort there until the attackers move on. Оттуда можно будет уйти, если норманны прорвутся.
Fortunately, you were there to prevent her falling. Если бы её муж видел её оттуда, где он сейчас...
A detachment he sent from there suffered a heavy defeat on 26 September at the Battle of Tornow, but Major Carl Constantin De Carnall was able to reach Fehrbellin with 800 men to defend it from about 5,000 Prussians at a battle fought there on 28 September. Высланный оттуда летучий корпус 26 сентября 1758 года потерпел тяжёлое поражение у Тарнова, однако майору Де Караллю 28 сентября удалось с отрядом в 800 человек отбить нападение на Фербеллин 5 тыс. пруссаков.
Still, I suppose the view would be quite nice from up there. Всё-таки, наверно оттуда вид окрывается замечательный.
We will bring military supplies there, so we shall soon find out. Узнаешь все, когда вернемся оттуда.
Then what I want to do is work out a way to get them out of there. А потом нужно подумать, как всех вывести оттуда.
From there, our road turns east to Mordor. Two, one, five. Оттуда мы повернем на восток, к Мордору.
I think you made the right choice frog-marching me out of there, though. Хотя я думаю ты все правильно сделала, вытолкнула меня оттуда.
7 kilometers down the road, there's a plateau called Mesa Del Oro. В 10,7 км. оттуда находится плато под называнием Меса Дель Оро.
By 9:00 in the morning, it goes into the Lendl equity fund and from there it's transferred to a dozen offshore accounts. В 9 утра, он будет переведен на счет Лендл, а оттуда уже на дюжину офшорных счетов.
Thus until it was done during the day and my uncle arrived and, I do not know how, they removed me from down there. Прошёл день, прежде чем подоспела помощь, я не знаю как, но они меня оттуда вытащили.
These women from out there, from Gull Tickle, can have a powerful effect on a man. Эти женщины оттуда... из Галтики... магически действуют на всех мужчин.
You didn't work, they'd ship you right out of there. Не будешь работать, тебя тут же сплавят оттуда.
The two I'm following are surveillance cameras, ID cards, quite a lot of our computer security models come from there. Я слежу за двумя из них - камерами наблюдения и удостоверениями личности - довольно много моделей компьютерной безопасности берут начало оттуда.
The minute he gets that decoder, Zeb yanks him out of there. Как только раздобудем декодер, Зэб вытащит его оттуда.
He'll travel off trail to Port Charlestown and from there to France to secure the future of this great nation. Он спокойно отправится в Порт Чарльстауна, а оттуда во Францию во имя будущего этой великой нации.
Chemical munitions were shipped to central and regional conventional ammunition depots and air bases and from there deployed further down to artillery units and air force regiments. Химические боеприпасы перевозились на центральные и региональные склады обычных боеприпасов и военно-воздушные базы, а оттуда доставлялись непосредственно артиллерийским подразделениям и авиационным полкам.
It is exactly from there that the songs of Lviv playboys, who would have been called span in Kyiv, have come to us. Именно оттуда пришли к нам эти песни львовских разгильдяев-батяров, которых не-львовяне назвали бы шпаной.
On skis to Špindlerův Mlýn and by chair lift to Medvědín and from there without any bigger vertical distance 5 km along a marked trek. На лыжах из курорта Шпиндлеров Млин на лыжном подъемнике на гору Медвежья а оттуда 5 км по обозначенной трассе.
From there you will be able to reach the hotel on foot: take Via Metastasio as far as Piazza Virgilio. Оттуда вы можете дойти до гостиницы пешком: следуйте по улице Виа Метастазио до площади Вирджилио.