Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Sure - Конечно"

Примеры: Sure - Конечно
Sure, I don't have to be at work until late afternoon-ish because my boss appreciates that Конечно, я должен задерживаться на работе допоздна не потому, что мой босс ценит это.
Sure, and take my pension right along with him... that I've been working 17 years for, and land in the hoosegow besides! Ну, конечно, и наплевать на мою пенсию... за 17 лет работы, и сесть в тюрягу вместе с ним!
Sure, they look like us, they sound like us, but if you think of them as brain-eating atomic bombs, you'll sleep like a baby. Конечно, они похожи на нас, говорят, как мы, но если считать их жрущими мозги атомными бомбами, то будешь спать, как младенец.
' 'Well, writing a campaign for re-election of the president, 'and said' Sure, Hal, take another drink ' Я ответил: Да вот, пишу предвыборную рекламную кампанию для президента И он сказал мне: Конечно, Хэл.
"Do you want to do it?" "Sure." "Хочешь этого?" "Конечно".
So I took it upon myself to say, "Sure, lets... lets work on it." И я сказал себе: "Конечно, давай... Давай поработаем над этим."
Can you do that? Sure you can. Конечно ты можешь и снаряжение - не проблема
Sure, when Dean said he'd call, he always called, but where's the fun in that? Конечно, когда Дин говорил что позвонит, он звонил, но что в этом прикольного?
Sure, the'll hear you're shopping around the'll want you more but me? Конечно. Услышат, что ты тут расхаживала и продавалась, и сильнее тебя захотят?
ALL RIGHT. WELL, SURE. OKAY. Что ж, ладно... конечно.
Sure, it would've been easier if he didn't do it at all, but... (chuckles) Конечно, было бы легче, если бы он не занимался такими вещами, но...
"Sure, I'll hammer that right after I hammer you." "Конечно, я выдолблю это, а как закончу, сразу выдолблю тебя".
Sure, you had a baby when you were 16 and you had a bad dye job for two weeks, but seriously? Конечно, ты забеременела в 16 лет, и в течение двух недель у тебя был ужасный цвет волос, но в самом деле?
Sure, Ali has an alibi, but how strong can it be when Ali's DNA is found at the crime scene? Конечно, у Эли есть алиби, но насколько сильным оно будет, если ДНК Эли будет найдено на сцене преступления?
SURE, NOBODY KNOWS WHAT'S IN IT, BUT I USED TO BE A VAMPIRE. YOU THINK I CARE? Конечно, никто не знает, из чего этот хотдог, но я был вампиром, так что мне плевать.
Sure, she wasn't clean or refined, she didn't not use your computer power cord as a belt, but she loved her life, openly, freely, unashamed. Конечно, она не была чистюлей, и завязывала шнур от твоего компа вместо пояса, но она любила свою жизнь, открыто, свободно, без стыда
Sure, she's smart, but how can she be successful if she's not popular? Она, конечно, умна, но как она станет успешной если она не популярна?
(c) Sure, this duplicates the NPT, but not everyone in the CD is a NPT member. с) Конечно, это дублирует ДНЯО, но ведь и на КР не каждый является участником ДНЯО.
And they said, "Look after him," and I said, "Sure." Они сказали: "Присмотри за ним", и я ответил: "Конечно".
Sure, sure, sure, sure. Конечно, конечно, конечно.
Exactly, she was actually going to come and see it in Venice and I said to my mum, "Sure, come and we will watch it together." Точно, она как раз собиралась пойти посмотреть его в Венеции и я сказал ей: "Конечно, пойдём посмотрим его вместе".
Sure, but were we married when you two were "stranded" on Delphi Six for three days? Конечно, но были ли мы женаты, когда вы двое "случайно оказались" на Дельфи-шесть на три дня?
Sure, you did, but did it see you, baby? О, конечно, милая, но оно-то тебя видело?
Sure, maybe you'll live in this house... maybe you'll have money, but even if your expensive lawyers find a way to get you off, people will still think that you're guilty. Конечно, может ты будешь жить в этом доме... Может, у тебя будут деньги, но даже если твои дорогущие адвокаты найдут способ вытащить тебя, люди всё равно будут думать, что ты виновен.
Which part of the procedure did he watch? "Can I watch, Burt?" "Sure, Adam!" "Можно мне посмотреть, Бёрт?" "Конечно, Адам!"