I mean, sure, you can find him. |
Конечно, ты можешь найти его. |
Well, you sure do have the looks. |
Но, конечно, и внешность у вас приятная. |
He sure couldn't handle all that preacher's blood. |
И уж конечно, где ему было справиться со всей этой кровавой хренью. |
Well, I'm not sure now. |
Ну, я, конечно, уже точно не помню. |
I mean, sure this casino's brought our tribe money and prosperity. |
Конечно, это казино обеспечивает нашему племени доход и процветание. |
No, sure, I'll do it. |
Нет, конечно, я буду это делать. |
You're Ditte Rheinwald, sure you can. |
Ты Дитте Рейнвальд, конечно же, ты можешь. |
But as a biological imperative, sure we do. |
Но как биологический императив, конечно, нужен. |
We sure did... the car is registered to Linda Cole of Montclair, New Jersey. |
Конечно. Машина принадлежит Линде Коул Монклер, Нью Джерси. |
That would be on the list, sure. |
Ну, и это в том числе, конечно. |
S-Sure, sure, we-we could live in my apartment. |
Конечно, конечно, мы... мы могли бы жить и в моей квартире. |
The fear of Cyberbrain Sclerosis sure did play a major role... |
Страх Склроза Кибермозга, конечно, сыграл основную роль... |
Okay, sure, but the way he rides. |
Конечно, но то, как он ездит... |
They sure don't seem like the Capulets and the Montagues. |
Они конечно не похожи на Монтекки и Капулетти. |
But sure, we'll go any place you want. |
Но конечно же, мы пойдем в любой ресторан, в какой пожелаешь. |
I do not have a sarcastic sure... |
У меня нет саркастичного "конечно"... |
And he asked if we could be friends, and I said sure. |
И он спросил, можем ли мы быть друзьями, и я сказала - конечно. |
I'd be sad, sure, but I wouldn't cry. |
Конечно, мне будет грустно, но плакать я не буду. |
When I figure out what the hell's going on, sure. |
Когда я выясню, что происходит, конечно. |
All right, sure, but it won't help you track him. |
Точно, конечно, но это не поможет вам отследить его. |
We sure are, sweetheart, and you look fabulous. |
Конечно, солнце, и ты потрясно выглядишь. |
Well, sure, if the job's too big. |
Да, конечно, когда предстоит большой объем работ. |
Needless to say we are sure that the views of all countries have to be respected in discussions on that document. |
Конечно, мы уверены, что на дискуссиях относительно этого документа должны уважаться мнения всех стран. |
Well, I could, but I'm not sure yet about our novice driver. |
Ну, я конечно мог бы, но не уверен насчет нашего начинающего водителя. |
No, I'm very sure they're anti-scurvy. |
Нет, конечно я уверена, что они там не хамы. |