Sure, what did you think? |
Конечно, а как ты думал? |
Sure wasn't a garden, but it was home. |
Конечно, это место не было садом, но оно было домом. |
Sure, but can it wait? |
Конечно, но может это подождать? |
Sure. Couple of hours is more than enough. |
Конечно, я думаю пара часов достаточно для маленького экскурса... |
Sure, you can't read other people's letters. |
Конечно, чужие письма читать нехорошо, но я стала читать - оторваться не могла. |
Sure, but can he do this? |
Конечно, но он умеет делать это? |
Sure, Don, but - Of course you do. |
Конечно, Дон, но - Конечно, хочешь. |
The other one says, "Sure it's true, about 500 million." |
Другой отвечает: "Конечно, около полумиллиарда". |
Sure, Mr. Charles sent him up. Number one detective! |
Конечно, мистер Чарльз его сажать. |
Sure or, you know, I can loan you my Blu-ray. |
Конечно, или я могу принести свой диск |
Sure, and I'll be glad to help you along. |
Конечно, и я буду рад помочь? |
Sure, you have to go take care of his mother now, too? |
Конечно, вы же должны позаботится о его матери теперь |
Sure, why don't we just pick names out of a phone book? |
Конечно, давай выберем несколько имен из телефонной книге? |
Sure, I can... I can... I can break for lunch. |
Конечно, я смогу... смогу прерваться на обед... |
Sure, but, I mean, two nights of travel? |
Конечно. Но всего на два дня? |
~ Sure, if not, how could I tell you? |
Конечно, иначе не стал бы говорить. |
Sure, but, you know, you can get in anywhere, so... |
Конечно, но, знаете, такое всюду встречается... |
Sure, life is good for you, but what about Marge? |
Тебе конечно неплохо, а как же Мардж? |
Sure, Mrs. Grant. I'd be glad to. |
Конечно, миссис Грант, буду рад |
Sure, my dad would always be the kind of guy who loved his TV and his lazy boy. but after that fateful night, he found it easier to open up a bit more. |
Конечно, отец навсегда останется парнем, который любит телевизор и кресло, но после той роковой ночи он решил немного открыться. |
Sure, how old do you think I am? |
Конечно, а сколько мне лет, ты думаешь? |
Sure, I'll take a back rub. |
Конечно, я хочу массажик, а кто спрашивает? |
Sure, do you want me to wrap him up in cellophane? |
Конечно, что вы хотите, чтобы я завернул его в целлофан? |
Sure, do you know about the Kansas Latina Merit Award? |
Конечно нет, а ты слышала о латиноамериканской награде за заслуги? |
Sure, why not drag it out for weeks? |
Мне не сложно. Ну конечно, почему бы не затянуть это все на пару недель? |