Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Sure - Конечно"

Примеры: Sure - Конечно
They want the technology, sure, but they're more concerned about the Wraith finding their way to this galaxy. Они хотят технологии, конечно, но еще больше они обеспокоены Рейфами, ищущими путь в эту галактику.
Well, sure you do. It's outside. Конечно есть, на улице стоит.
I sure did, you little love conductor. Ну конечно, мой проводничок любви.
It's not how I thought we would do it, but... sure. Я планировал это сделать иначе, но... Конечно.
For someone who claims he's not following me, you sure have a knack. Для того, кто заявляет, что не преследует меня, Вы конечно ловкий.
For the last 15 years, yes, sure. На протяжении последних 15 лет - да, конечно.
So I ran a special tox screen and, sure enough, it turned up. Я провела специальный токсикологический анализ, и, конечно же, это обнаружилось.
If that's what you want, sure. Если это то, что вы хотите, конечно.
If you're interested in the ballgame, sure. Если вас интересует бильярд - конечно же.
I hadn't gone yet, but sure. Я еще не закончила, но, да, конечно.
Okay, I'll get it, sure. Хорошо, я отвечу, конечно.
Like, sure, we're trying, but it's almost effortless. Типа, конечно, мы стараемся, но это почти естественно.
It's a little out of my comfort zone, sure. Это моя маленькая зона для комфорта, конечно же.
She sure stirred up a hornet's nest with that Opry performance. Она конечно разворошила осиное гнездо во время выступления в Опри.
Being sure will not make you win Сказать "конечно", не значит победить.
But I know we had a happy marriage lam sure Но я знаю, что счастливую жизнь прожила в браке. Конечно.
Well, sure, Jackie, but the gates can't keep everyone out. Конечно, Джеки, но ворота не могут защитить вас снаружи.
Help him kill people... 'cause, sure, that makes sense. Помогать ему убивать людей... конечно, это имеет смысл.
I was more thinking about your happiness, but sure, there's that. Скорее, я думал о твоём счастье, но, конечно, и об этом тоже.
It sure wasn't their farm system. Конечно же, не благодаря их молодежной школе.
Except for the part where she's not dead, sure. Кроме той части, где она не мертва, конечно.
She sure has a lot of stuff... У неё, конечно, много всего...
Or I could recap very quickly, sure. Или я мог бы быстро все повторить, конечно.
Okay, sure, they fought sometimes, but like brothers and sisters do. Хорошо, конечно, они боролись иногда, но так, как это делают братья и сестры.
So, as your PC, sure. Ну, как комиссар полиции, конечно.