Sure. If you answer mine. |
Конечно, если вы ответите на мои. |
Sure. It's right down that hill. |
Конечно, она прямо за тем холмом. |
Sure, there's only one left in the whole city. |
Конечно, во всем городе осталось лишь одно дерево. |
Sure you'd be there waitin' for 'em. |
Конечно, вы бы ждали их там. |
Sure, I made mistakes, like any kid. |
Конечно, я натворил дел, как любой на моём месте. |
Sure, she one of Geronimo's people. |
Конечно, она одна из людей Джеронимо. |
Sure. I recognize your voice, Junior. |
Конечно, я узнаю твой голос, Джуниор. |
Sure, it's only newsprint. |
Конечно, это просто газетная бумага. |
Sure, but the last time your goodbye was like an order to silence. |
Конечно, да, но в последний раз ваш уход был как приказ к молчанию. |
Sure, but I already know what you think of me, Anna. |
Ну конечно, но я уже знаю, что ты обо мне думаешь, Анна. |
Sure I knew Sterling, he was part owner. |
Конечно я знала Стерлинга, он был совладельцем. |
Sure... I get my men back in exchange for you. |
Конечно, в обмен на вас я верну своих людей. |
Sure. I love animated movies. |
Конечно, я люблю анимационные фильмы. |
Sure'd be fun for a while. |
Конечно, иногда это может показаться смешным... |
Sure, but we have no money to follow it. |
Конечно. Но у нас нет денег на расследование. |
Sure, it'd be nice, Armin. |
Конечно, Армин, это было бы чудесно. |
Sure, a fatter percentage of the docks. |
Конечно. В доках в основном... |
Sure, if more evidence against him came to light. |
Конечно, если только всплывут какие-то новые доказательства его вины. |
Sure, I've thought about it. |
Конечно, я думал об этом. |
Sure, if you have a car. |
Конечно, раз вы на машине. |
Sure, then her buddies tell her about magic all over again. |
Конечно, и тогда её приятели снова расскажут ей о магии. |
Sure, but not if you're going with me. |
Спасибо, конечно, если пойдёшь туда не со мной. |
Sure, throw some of that on there. |
Да, конечно, намажь его туда немного. |
Sure, you say that now. |
Конечно, все вы так говорите сейчас... |
Sure, now that I'm not dying. |
Конечно, ведь теперь я не умираю. |