Sure, of course I can come over. |
Конечно, конечно я могу прийти. |
Sure, I'm always happy to help those in need. |
Конечно, всегда рада помочь нуждающимся. |
Sure, down the stairs on the left. |
Конечно, спускаясь по лестнице налево. |
Sure, I've always been an early riser. |
Конечно, я всегда был ранней пташкой. |
Sure, I was using the BFGFBFF as a security blanket. |
Конечно, я использую ПДЛДН как покров безопасности. |
Sure never pictured a life without kids. |
Конечно, я никогда не представлял жизни без детей. |
Sure she'd love to hear all those. |
Думаю, она с радостью выслушает все это и, конечно же, твои настощие недостатки. |
Sure. Sure, I remember. |
Конечно, конечно я это помню! |
Sure it is. Sure it is, my friend. |
Можно, конечно можно, друг мой. |
Sure you can, Vilma. Sure you can trust me. |
Вилма, можешь, конечно, ты можешь мне доверять. |
Sure, it's worked for me before. |
Конечно, я же раньше справлялась. |
Sure, if she doesn't have homework. |
Конечно, если уроки вовремя сделает. |
Sure. Hell, it's practically the American way. |
Конечно. Черт, это практически американский путь. |
Sure, that's one way of doing it. |
Конечно, можно и так сделать. |
Sure, rub it in that you're dating the boss. |
Конечно, ты встречаешься с боссом. |
Sure, you know what, that sounds good. |
Конечно, да, хорошо звучит. |
Sure, go, leave me like this... |
Конечно, иди, брось меня... |
Sure it is, I brought it over from Ilsan. |
Конечно, я его привезла из Ильсана. |
Sure, I'll go on a date with you... |
Конечно, я пойду с вами на свидание... |
Sure, I met some of his friends. |
Конечно, я знакома с некоторыми. |
Sure do, clear as day, Jasper Malone. |
Конечно, само собой Джаспер Мэлоун. |
Sure. But you got to help me first. |
Конечно, только ты сначала поможешь мне. |
Sure, I'll give the children a kiss. |
Конечно, я поцелую детей от тебя. |
Sure, I'd love to be the parent for once. |
Конечно, всегда рада побыть родителем на раз. |
Sure, I had other things going on. |
Конечно, у меня случилось несчастье. |