Sure you did, and by all means, blame me for what happened. |
Конечно, хотела, давай обвиняй меня в случившемся. |
Sure I'd have liked more. |
Конечно, я бы хотел еще. |
Sure, I could be fair. |
Конечно, я могу судить честно. |
Sure, this house is big, but it's also very intimate. |
Конечно, это большой дом, но в нем также очень много интимных уголков. |
Sure, just keep your phone on mute. |
Конечно, просто держите свой телефон в беззвучном режиме. |
Sure, this meeting's off the rails. |
Конечно, собрание и так коту под хвост. |
Sure, but I can't promise anything. |
Конечно, но что угодно пообещать не могу. |
Sure, he can be your dog too if you like. |
Конечно, он будет и твоей собакой, если хочешь. |
Sure, every Saturday when I was a kid, only we called it stickball. |
Конечно, каждую субботу, когда был ребенком, только мы называли это лаптой. |
Sure, just as soon as I get the okay from the lead detective and the D.A. |
Конечно, как только я получу добро от ведущего дело детектива и окружного прокурора. |
You know "Blue Moon?" Sure. |
Вы знаете "Голубую луну"? - Конечно. |
Sure, but only if everyone else is dead. |
Конечно, но только в том случае, если все остальные будут мертвы. |
Sure, my dad's a fisherman. |
Конечно, ведь мой отец - рыбак. |
Sure would love to find his fishing spot. |
Конечно, хотелось бы найти его место рыбалки. |
Sure, I know about The Troubles. |
Конечно, я знаю о Бедах. |
Sure, I do, and for Hecky Nash. |
Конечно есть, как и для Хэки Нэша. |
Sure, let's jump in the truck, and we'll go to california right now. |
Конечно, давай сядем в машину и поедем в Калифорнию прямо сейчас. |
Sure, it's like the acts I handle. |
Конечно, это как номера которые я пристраиваю. |
Sure, that'd be nice. |
Конечно, почему бы и нет. |
Sure, if you really want to work on New Year's Eve. |
Конечно, если ты действительно хочешь поработать в канун нового года. |
Sure, I can teach you. |
Конечно, я могу научить вас. |
Sure, I always say you guys should ask me more questions. |
Конечно, я всегда говорю, что вам следует задавать мне больше вопросов. |
Sure, you can get in. |
Конечно, ты можешь пройти внутрь. |
Sure, if you consider being fragged by your own troops fun. |
Конечно, если быть подстреленным своим собственным отрядом - это весело. |
Sure I have a moment, Mr. Scheck. |
Ну конечно у меня есть минутка, мистер Шек. |