| Sure, if that's what you really want. | Конечно, если так уж этого хочешь. |
| Sure, now, they sent her there alright. | Конечно, они смогли ее туда отправить. |
| Sure, if you don't stay too long... | Конечно, если не жить там вечно. |
| Sure, I can always use a drink. | Конечно, я всегда хочу выпить... |
| Sure, that's what people do at parties, hang out. | Конечно, это люди и делают на вечеринках. |
| Sure, I've spent money at the gift shop. | Конечно, я потратил деньги в сувенирной лавке. |
| Sure, in that we are all brothers and sisters here. | Конечно, мы тут все браться и сестры. |
| Sure, he's got his people in there. | Конечно, там были его люди. |
| Sure. Always glad to talk to the press. | Конечно, всегда рад поговорить с прессой. |
| Sure, Chuck. I'll meet you in an hour. | Конечно, Чак, встретимся через час. |
| Sure. Well, they're all in that iPad. | Конечно, она вся в АйПаде. |
| Sure, I am only a partner to play with. | Конечно, я ведь только партнер для игры. |
| Sure, she'd think about Waverley from time to time. | Конечно, она будет вспоминать Уэйверли время от времени. |
| Sure, I could get you an appointment. | Конечно, я организую вам встречу. |
| Sure, I've been there about three or four times. | Конечно, Я там был 3-4 раза. |
| Sure, I'll go get my box. | Конечно, только возьму свой ящик. |
| Sure, there's a shop just down the beach. | Конечно. Прямо на берегу есть магазин. |
| Sure, but I don't mind getting your backup. | Конечно, но я не против вашей помощи. |
| Sure, you all bow down to him. | Конечно, вы все угождаете ему. |
| Sure, I'll be at the bar downstairs. | Конечно. Я буду обедать внизу. |
| Sure you can have your cake and eat it. | Конечно можно иметь кусок и есть его. |
| Sure, take a scoop out of the pill bucket. | Конечно, возьми горстку из ведерка с таблетками. |
| Sure you can get out of the car and horse around. | Конечно вы можете вылезти из машины и побегать вокруг. |
| Sure, you know your way around a toolbox. | Конечно ты же все инструменты знаешь. |
| Sure, you might have just compromised a terrorism investigation. | Конечно. Вы чуть не сорвали антитеррористическое расследование. |