Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Sure - Конечно"

Примеры: Sure - Конечно
Ole Pa? Sure, he's bound to come soon. Да, конечно, он должен скоро подойти.
Sure, just like the time it took for TravelGuide and HikerGang... Конечно, точно так же как ТрэвэлГайд и ХайкерГэнг.
Sure, I'm still figuring out the thermo-acoustic expander. Конечно. Я всё ещё бьюсь над термоакустическим расширителем.
Sure enough, the guy seizes up, paralysed by some unseen force. И, конечно, тот парень падает, парализованный неведомыми силами.
Sure, he and Vince used to come by the Talon. Конечно он и его брат заходят в Тэйлон.
Sure, Sandro Marchi visited like most Fridays. Конечно. Сандро Марки был со мной, кстати, как и каждую пятницу.
Sure. Wouldn't miss it for the world. Конечно, я приду чего бы мне это не стоило.
Sure and Meir is really going to let you make a party now. Конечно, и Меир, само собой, даст тебе сейчас устраивать вечеринки у себя дома.
Sure beats the foam domes round here. Она, конечно, покруче чем все это бабьё вокруг.
Sure, reach inside my shirt pocket there. Да, конечно, возьми у меня в кармане.
Sure. It looks like Kiefer Sutherland. Хотя я постоянно сталкиваюсь с таким количеством людей. Конечно.
Sure, I got CeeLo on speed dial. Конечно, мы же с Си Ло лучшие друзья.
Sure, we've committed to lock ourselves up in here, but... Listen, we didn't take a vow of chastity. Конечно, мы закрылись здесь, но мы не принимали обета безбрачия.
Sure. But don't strain your eyes too much with reading. Конечно, но не перенапрягай свои глаза
Sure, it's been a while since I read the book. Конечно, я же читала книгу.
Taking a break from all your worries Sure would help a lot Перестать обо всем волноваться/ Конечно, будет полезно
Sure enough, he muddies the icy waters By going the distance. Конечно же, он нарушает эксперимент, продержавшись до конца.
Sure, it'll take us a bit to work out the kinks of this whole stay-at-home dad thing. Конечно, нам потребуется немного времени, чтобы разобраться со всеми проблемами пап-домоседов.
Sure, I was totally paying attention when you talked about that. Конечно, я внимательно слушала каждое твоё слово.
Sure, but if either one of them wins their private war then they come out of this twice as strong. Конечно, но если кто-то из них выйграет их приватную войну тогда они стнут в двойне сильнее.
Ole Pa? Sure, he's bound to come soon. Да, конечно, он должен скоро подойти.
Sure, just like the time it took for TravelGuide and HikerGang... Конечно, точно так же как ТрэвэлГайд и ХайкерГэнг.
Sure, I'm still figuring out the thermo-acoustic expander. Конечно. Я всё ещё бьюсь над термоакустическим расширителем.
Sure enough, the guy seizes up, paralysed by some unseen force. И, конечно, тот парень падает, парализованный неведомыми силами.
Sure, he and Vince used to come by the Talon. Конечно он и его брат заходят в Тэйлон.