| Sure, some petty theft as a kid, but no history of violence. | Конечно, пара мелких краж в детстве, но никакого насилия. |
| Sure, you just boil a pot of water and... | Конечно, нужно просто вскипятить воду в кастрюле и... |
| Sure, sit out the war between good and evil. | Конечно, стой в стороне, пока идет война добра со злом. |
| Sure, I'll push you in the hammock, Bob. | Конечно, Боб, я вас подтолкну в гамаке. |
| Sure, take whatever you need. | Конечно, бери, сколько нужно. |
| Sure... except for the part where you called out country radio on national TV. | Конечно... за исключением той части, где ты высказался о кантри-радио на национальном ТВ. |
| Sure, let me see what we have. | Конечно, посмотрим, что у нас есть. |
| Sure, that might manipulate the audience into thinking they're feeling something, but it sucks. | Конечно, такими штуками можно заставить аудиторию подумать, будто они что-то чувствуют, но это же отстой. |
| Sure, I want to go as much as you do. | Конечно, я не меньше тебя хочу пойти. |
| Sure, they're just like anybody else. | Конечно. Они такие же, как все. |
| Sure, take it if you want. | Конечно, возьми, если хочешь. |
| Sure, they can't see us from the roof. | Конечно, они не могут видеть нас с крыши. |
| Sure, you do whatever you want with it. | Конечно! Делайте с ней, что хотите. |
| Sure, just set your time machine to 1980. | Конечно. только вернусь на машине времени в 1980. |
| Sure, you guys are young. | Конечно, вы, ребята, молоды. |
| Sure, six thirty is great. | Конечно, в 6:30 отлично. |
| Sure dating an athlete helps you... clear your mind. | Конечно знакомство с атлетом поможет тебе... очистить свой разум. |
| Sure, babies, no worries. | Конечно, детка, без проблем. |
| Sure, I've got more samples. | Конечно, у меня есть ещё образцы. |
| Sure, but... his was used 20 minutes ago. | Конечно, но... Ее использовали 20 минут назад. |
| Sure, you killed my friends. | Конечно, ты убил моих друзей. |
| Sure, after they're done killing her. | Конечно, после того как убьют её. |
| Sure. I'll call you if there's anything. | Да, конечно, если я что-то узнаю, позвоню тебе. |
| Sure, one that tells fortunes well. | Конечно, она же все знает. |
| Sure, exercise is good for you but... | Конечно. Спортом заниматься хорошо, но... |