| Sure, I knew Johnny; we all grew up together. | Конечно, я знала Джонни, мы выросли вместе. |
| Sure, saw it in third grade. Tsk. | Конечно, смотрел в третьем классе. |
| Sure. I probably need to read it first. | Конечно, но надо сначала её прочитать. |
| Sure... he got the easiest job of all of us. | Конечно... ему досталась самая легкая работа. |
| Sure you will. That's your approach. | Ну конечно, это твой метод. |
| Sure, I'll give you a loan. | Конечно, я дам тебе кредит. |
| Sure, we can exchange it for a salad spinner. | Конечно, мы можем обменять его на салаторезку. |
| Sure, as soon as I get to talk to a reporter. | Конечно. Как только встречусь с журналистом. |
| Sure, I'll pull it out over dinner. | Конечно, прямо за ужином покажу. |
| Sure, honey, that's a great idea. | Конечно, дорогая, отличная идея. |
| Sure thing, I'll see you there in half an hour. | Конечно, увидимся там через пол часа. |
| Sure, I'll go get you some menus and the wine list. | Конечно, я принесу вам меню и винную карту. |
| Sure, I'll pick you up after lunch tomorrow. | Конечно, я заберу тебя завтра после обеда. |
| Sure, your dad's great, but I'm fun, too. | Конечно ваш папа замечательный, но я тоже веселая. |
| Sure, I'll give you a good price. | Конечно, сделаю тебе хорошую цену. |
| Sure, the record keeping in South America is hit or miss. | Конечно, сохранность данных в Южной Америке 50/50. |
| Sure. They like to see new faces. | Конечно, людям нравятся новые лица. |
| Sure, when you tell me what's in the box. | Конечно, если скажешь, что там. |
| Sure, with a box like that they could read the F.B.I.'s mail. | Конечно, с этой коробочкой можно читать почту ФБР. |
| Sure, especially not when you sell them in your own store. | Конечно, особенно если ты продаешь их в собственном магазине. |
| Sure, I'll have someone go to his room. | Конечно, я пришлю кого-нибудь в его номер. |
| Sure, I Google myself all the time. | Конечно, я постоянно себя гуглю. |
| Sure, I just had one question about the exhaust chimney. | Конечно, у меня только один вопрос насчет дымохода. |
| Sure, but let's get back to the issue here. | Конечно, но давайте вернёмся к нашему вопросу. |
| Sure you can come with me, if you have nothing better to do. | Конечно возьмем, если ты ничем другим не занята. |