Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Sure - Конечно"

Примеры: Sure - Конечно
[groans] - Sure, why not? Конечно, почему бы и нет?
Sure, you can be like kobe, send away Shaq and Phil Jackson, think you can do it yourself, but don't be a hero. Конечно, можно быть как Коби, отослать Шака и Фила Джексона, думать, что можешь сделать это самостоятельно, но не будь героем.
Sure, we're in potentially traumatic times, but they are exciting times with the merger. Конечно, у нас сейчас сложные времена, но это ведь и интересные времена, с слиянием-то.
"Sure, we'll see it." "Конечно, мы пойдем на его"
Sure, but actually we were in the middle of a conversation, so if you don't mind, you can wait in the waiting room until... Да... конечно, но вообще-то мы с Оливером беседовали, так что, если вы не возражаете, не могли бы вы посидеть в комнате ожиданий пока...
Sure, the more the merrier, right? Конечно, чем больше, тем веселее, правда?
Sure, Mr. Davis, let me call you right back. Конечно. Мистер Дэвис, можно я вам перезвоню?
Sure, but he didn't want to, Да, конечно, мог, но не захотел.
Sure, he'll have known about it and helped cover it up, Конечно, он знал об этом и помогал все скрыть,
So I said, "Sure." Так что я сказал: "Конечно".
Sure you know that it's Sam's birthday tonight, right? Конечно, но ты помнишь про день рождения Сэм сегодня вечером, да?
Sure, none of mine and none of yours. Конечно, не мое, не твое.
Sure. "Coffee is good." Конечно. "Кофе - это хорошо".
Sure, and I'll tell you what you'll find - Jack. Конечно, и могу сказать, что вы там найдете - мистера Х.
Sure, Mr. B. Don't everyone? Конечно, мистер Би. Как и все.
Sure you can program in Notepad and compile with the command line but it will likely take longer and it will require more discipline to stay organized. Конечно, вы можете писать код в блокноте и компилировать с помощью командной строки, но это наверняка будет дольше и потребует больше дисциплины, чтобы оставаться организованным.
Sure, it would be better if all countries curtailed their emissions, but it is already a great help if at least some countries do so. Конечно, было бы лучше, если бы все страны уменьшили количество выбросов, но уже большой помощью будет являться то, что некоторые страны сделают это.
Sure, not the best developed of the 3 resorts but, the one where most money will be invested over the next 3 years. Конечно не самый развитый из трех курортов, но одно из мест, куда будут вкладываться деньги на протяжении последующих трех лет.
Sure, it was a dualism completely virtual and not total: who knows me as Tripluca I've never hidden anything, indeed, the history is there to be read from the start, since its genesis. Конечно, это было совершенно виртуальный двойственности и не полная: кто знает меня как Tripluca Я никогда не скрывала ничего, по сути, история есть следует читать с самого начала, с момента своего генезиса.
Sure, it's the best one yet, but with some often laughable AI and creaking tech underpinning it, the flaws are there for all to see. Конечно, он самый лучший, но с некоторым часто смешным ИИ и скрипучей техникой, лежащими в недостатках, которых можно увидеть во всём».
Sure, I've played plenty of heavies, but as Anthony Hopkins says, I don't play villains, I play people. Конечно, я играл много тяжёлых ролей, но, как сказал Энтони Хопкинс, Я не играю злодеев, я играю людей».
Sure... All is not gold that glitters: Google is preparing to invade our desktops with the missing piece of the chain, buying more or less full control over our activities. Конечно... это еще не все, что блестит золото: Google готовится к вторжению наших рабочих столах, недостающая часть цепочки, покупая более или менее полный контроль над нашей деятельности.
And - And he laughed, and he said, Sure. И... И он засмеялся, и сказал: Конечно.
Sure. I will make another copy especially for you, Agent Clarice? Конечно, я сделаю ещё одну специально для вас,... агент Клариса?
Sure it's not the most impressive power, but it's something you can be a little proud of. Конечно, это не самая впечатляющая сила, но это то, чем ты можешь гордиться.