| [groans] - Sure, why not? | Конечно, почему бы и нет? |
| Sure, you can be like kobe, send away Shaq and Phil Jackson, think you can do it yourself, but don't be a hero. | Конечно, можно быть как Коби, отослать Шака и Фила Джексона, думать, что можешь сделать это самостоятельно, но не будь героем. |
| Sure, we're in potentially traumatic times, but they are exciting times with the merger. | Конечно, у нас сейчас сложные времена, но это ведь и интересные времена, с слиянием-то. |
| "Sure, we'll see it." | "Конечно, мы пойдем на его" |
| Sure, but actually we were in the middle of a conversation, so if you don't mind, you can wait in the waiting room until... | Да... конечно, но вообще-то мы с Оливером беседовали, так что, если вы не возражаете, не могли бы вы посидеть в комнате ожиданий пока... |
| Sure, the more the merrier, right? | Конечно, чем больше, тем веселее, правда? |
| Sure, Mr. Davis, let me call you right back. | Конечно. Мистер Дэвис, можно я вам перезвоню? |
| Sure, but he didn't want to, | Да, конечно, мог, но не захотел. |
| Sure, he'll have known about it and helped cover it up, | Конечно, он знал об этом и помогал все скрыть, |
| So I said, "Sure." | Так что я сказал: "Конечно". |
| Sure you know that it's Sam's birthday tonight, right? | Конечно, но ты помнишь про день рождения Сэм сегодня вечером, да? |
| Sure, none of mine and none of yours. | Конечно, не мое, не твое. |
| Sure. "Coffee is good." | Конечно. "Кофе - это хорошо". |
| Sure, and I'll tell you what you'll find - Jack. | Конечно, и могу сказать, что вы там найдете - мистера Х. |
| Sure, Mr. B. Don't everyone? | Конечно, мистер Би. Как и все. |
| Sure you can program in Notepad and compile with the command line but it will likely take longer and it will require more discipline to stay organized. | Конечно, вы можете писать код в блокноте и компилировать с помощью командной строки, но это наверняка будет дольше и потребует больше дисциплины, чтобы оставаться организованным. |
| Sure, it would be better if all countries curtailed their emissions, but it is already a great help if at least some countries do so. | Конечно, было бы лучше, если бы все страны уменьшили количество выбросов, но уже большой помощью будет являться то, что некоторые страны сделают это. |
| Sure, not the best developed of the 3 resorts but, the one where most money will be invested over the next 3 years. | Конечно не самый развитый из трех курортов, но одно из мест, куда будут вкладываться деньги на протяжении последующих трех лет. |
| Sure, it was a dualism completely virtual and not total: who knows me as Tripluca I've never hidden anything, indeed, the history is there to be read from the start, since its genesis. | Конечно, это было совершенно виртуальный двойственности и не полная: кто знает меня как Tripluca Я никогда не скрывала ничего, по сути, история есть следует читать с самого начала, с момента своего генезиса. |
| Sure, it's the best one yet, but with some often laughable AI and creaking tech underpinning it, the flaws are there for all to see. | Конечно, он самый лучший, но с некоторым часто смешным ИИ и скрипучей техникой, лежащими в недостатках, которых можно увидеть во всём». |
| Sure, I've played plenty of heavies, but as Anthony Hopkins says, I don't play villains, I play people. | Конечно, я играл много тяжёлых ролей, но, как сказал Энтони Хопкинс, Я не играю злодеев, я играю людей». |
| Sure... All is not gold that glitters: Google is preparing to invade our desktops with the missing piece of the chain, buying more or less full control over our activities. | Конечно... это еще не все, что блестит золото: Google готовится к вторжению наших рабочих столах, недостающая часть цепочки, покупая более или менее полный контроль над нашей деятельности. |
| And - And he laughed, and he said, Sure. | И... И он засмеялся, и сказал: Конечно. |
| Sure. I will make another copy especially for you, Agent Clarice? | Конечно, я сделаю ещё одну специально для вас,... агент Клариса? |
| Sure it's not the most impressive power, but it's something you can be a little proud of. | Конечно, это не самая впечатляющая сила, но это то, чем ты можешь гордиться. |