Sure, you say that now. |
Конечно, это сейчас ты так говоришь. |
Sure... imported tiles, Italian jet-spray system, custom-designed glass door. |
Конечно... импортная плитка, итальянская система распыления, изготовленная на заказ стеклянная дверь. |
Sure, but this is my office. |
Конечно, но это мой офис. |
Sure, if you've got one. |
Конечно, если у тебя есть. |
Sure, I drink like a fish. |
Конечно, я пью как рыба. |
Sure, I'm all right. |
Конечно, со мной всё в порядке. |
Sure, but there's only one I want. |
Конечно, но мне нужен только он один. |
Sure, you get enough votes together, I'll support you. |
Конечно, у вас вместе достаточно голосов, я поддержу вас. |
Sure... and the way the tux fits. |
Конечно... и по классному смокингу. |
Sure, that's why you get all your stories from me. |
Ну конечно, поэтому все твои истории от меня. |
Sure, you're the boss. |
Конечно, ты же у нас босс. |
Sure, in your case it's very... |
Конечно, в данном случае это несколько... |
Sure I'll see what I can do. |
Конечно, посмотрим, что мне удастся выяснить. |
Sure, ask her, and when she refuses to tell you anything, start her on Ceftriaxone for pneumococcus. |
Конечно, спросите её, и когда она откажется что-либо говорить, Начинайте цефтриаксон от пневмококка. |
Sure, there were phone records to Brandt, but that's not who Vallance met there. |
Конечно, есть телефонные звонки к Брандту, но Вэлланс встречался там не с ним. |
Sure, Patty, right away. |
Конечно, Пэтти, прямо сейчас. |
Sure as there are little green apples... |
Конечно, как и маленькому зелёному яблоку... |
Sure, but the good news is, I've gotten very good at passing it. |
Конечно, но хорошие новости в том, что я научился хорошо его переваривать. |
Sure... if you can give us an alibi for the 12th and the 16th of last month. |
Конечно... если вы предоставите алиби с 12-го числа по 16-ое прошлого месяца. |
Sure wish to know if I did something wrong. |
Конечно, хотелось бы знать, что я сделал не так. |
Sure... especially with that bloodstain on the floor. |
Конечно... Особенно с этим кровавым пятном на полу. |
Sure, Miss Wondrak operates now in higher circles. |
Конечно, госпожа Вондрак ведь вращается в высших кругах. |
Sure, things may look bad now. |
Конечно, сейчас все выглядит не очень. |
Sure, let me use your phone. |
Конечно, позволь мне воспользоваться твоим телефоном. |
Sure, you're not here. |
Конечно, ты ведь не здесь. |