Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Sure - Конечно"

Примеры: Sure - Конечно
Well, sure, but you really want to compare limbs to a torso? Конечно, но вы действительно хотите сравнивать конечности с торсом?
So I called Channel 3 and I asked around, and sure enough, they have B-roll from that night. Так что я позвонила на Третий канал и поспрашивала, и конечно же у них есть полная запись того вечера.
Okay, sure, I'll get rid of the titans of sport, As soon as you take down your ethnic bric-a-brac. Я, конечно, избавлюсь от титанов спорта, как только ты снимешь свою этническую старину.
Well sure, you asked me to, but I can wait outside. Конечно. Ты же хотел, чтобы я пришёл.
Well, sure, call him up and just be nice to him. Конечно. Позвоните ему и попросите.
Well, sure, when things stop zipping around at a hundred miles an hour. Конечно, когда вещи не мелькают со скоростью в сто миль в час.
Well, sure, that would be really fun, but it's impossible. Ну, конечно, это было бы очень здорово, но это невозможно.
sure we got our problems, But lily and I love our children, Конечно же, у нас есть свои проблемы, но Лили и я любим наших детей,
Well, sure, nothing beats the pool, But the pool's going to be around forever. Да, конечно, ничто не сравниться с бассейном, но бассейн будет тут всегда.
They sure have a reason to be grateful. У них, конечно, есть причины быть благодарными
I mean, they're... they're talented songwriters, sure. Я имею в виду, они... они талантливые композиторы, конечно.
And sure we've had our challenges - Конечно, у нас были проблемы...
It was described by NBC as "an eye-popping travelogue", and "sure to enthral and educate" in The Washington Times. NBC описал его как "потрясающий фильм о путешествиях", и "конечно же увлекательным и обучающим" в Вашингтон Таймс.
FBI sure has their finger in a lot of pies. ФБР, конечно, каждой бочке затычка.
And sure, maybe it's a little early for me to proclaim my love for you, but I plead special circumstances. И, конечно, может мне еще немного рановато клясться тебе в любви, но я учел особенные обстоятельства.
You sure you're not lying again? Уверена, что не обманываешь меня? Конечно.
(crying) Yes, sure! Да, да, конечно, сеньора.
Whoo! ...and, well, I sure hope I was right. Уууу! И, конечно, мне хочется верить, что я была права.
As for me, I am quite sure that your word is enough, but as a formality, I ask you to stake the money. С моей стороны я, конечно, уверен, что довольно вашего слова, но для порядка игры и счётов я прошу вас поставить деньги на карту.
No, you're not, though it sure seemed like you wanted to. Нет, конечно, но казалось, ты очень этого хочешь.
Side-tracked tonight, sure, but casey is a great addition to pan-hellenic. Конечно. Но Кейси - важная составляющая Греческого Совета.
I mean sure, you can hang around rehab clinics, but... То есть конечно, ты можешь послоняться вокруг центров реабилитации, но... разве это приемлемо?
And I'm not sure the type of person to interfere. Но, конечно, я не вправе вмешиваться в его личную жизнь.
You sure do look good in them baby doll shoes Конечно, ты выглядишь классно в этих кукольных туфельках
Yes, sir, we sure do, but this side of the street is county property. Да, сэр, конечно, знаем, но эта сторона улицы - уже собственность округа.