Sure. Anything else back there? |
Конечно, вы ничего не забыли? |
Sure, lay it all on me. Nothing's ever your fault. |
Конечно, вали все на меня. ты никогда ни вчем не виноват. |
Sure, what do you think? |
Конечно, а как ты думаешь? |
Sure you don't want to keep me cuffed? |
Конечно, вы не хотели видеть меня в наручниках. |
Sure, I'll stay home and Skype with the guys at Moe's. |
Конечно, я останусь дома со скайпом буду общаться с парнями в "Мо". |
Sure, how's your friend? |
Спасибо за помощь. Конечно, как твой друг? |
Sure. She was feeling better right up to the moment it almost killed her. |
Конечно, ей было лучше, до того момента, пока он ее не убил. |
Sure. Clarence Worley from Detroit? |
Конечно. Кларенса Ворли из Детройта. |
Sure, who wouldn't be on your social schedule? |
Конечно, а кто бы им не был с твоим-то графиком встреч? |
Sure, because it was a ranch! |
Конечно, ведь они живут на ферме. |
Sure, she's got some frisky tricks up her sleeve, but there's more tread on those tires than it's worth. |
Конечно, у нее есть парочка хитрых уловок в кармане, но можно и наступить на грабли, нежели это сработает. |
Sure, I'll look the other way if you can get her after she finishes the phone call. |
Конечно. Я отойду, а ты сможешь поговорить с ней после того, как она закончит говорить по телефону. |
Sure, we could live in a big house |
Конечно же, мы могли бы жить в большом доме |
Sure I am, if it makes it easier for you. |
Ну, конечно, если тебе так будет легче, Майкл. |
Sure, but, honey, I think I slept kind of weird. |
Конечно, но, дорогая, мне кажется, я странно спал. |
Sure... hit, run, and hide? |
Конечно... ударил, сбежал и спрятался, да? |
Sure, you can get your very own room |
Конечно, можешь пройти в отдельную комнату. |
Sure, they had a use for us, when they realised we could work their magic. |
Конечно, мы им пригодились, когда они узнали, что мы можем применять их магию. |
Sure, she's my cousin. |
Конечно! Она ж моя кузина! |
Sure you do, but I'm encouraging you to get off that high horse and learn a thing or two about humanity. |
Конечно есть, но я надеюсь, что ты спустишься с небес на землю, чтобы узнать пару вещей о человечестве. |
Sure you can recoup, if you study! |
Конечно, ты сможешь нагнать, если будешь учиться! |
Sure I can't get you anything else? |
Конечно, я не могу вам что-нибудь еще? |
Sure, I can - I can do that. |
Конечно, я могу, я могу это сделать. |
Really? Sure, we have scones left! |
Правда? "Конечно, мы подаем булочки!" |
Sure, we don't yet have definitive proof, but based on the evidence, we can't completely discount the existence of extraterrestrial life. |
Конечно, у нас пока нет точного подтверждения, но опираясь на доказательства, не можем полностью отвергнуть существование внеземной жизни. |